La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Salmi 116

Psaumes 116

Salmi 116:1 ^
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Psaumes 116:1 ^
J`aime l`Éternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Salmi 116:2 ^
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Psaumes 116:2 ^
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l`invoquerai toute ma vie.
Salmi 116:3 ^
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
Psaumes 116:3 ^
Les liens de la mort m`avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m`avaient saisi; J`étais en proie à la détresse et à la douleur.
Salmi 116:4 ^
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Psaumes 116:4 ^
Mais j`invoquerai le nom de l`Éternel: O Éternel, sauve mon âme!
Salmi 116:5 ^
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Psaumes 116:5 ^
L`Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Salmi 116:6 ^
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Psaumes 116:6 ^
L`Éternel garde les simples; J`étais malheureux, et il m`a sauvé.
Salmi 116:7 ^
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Psaumes 116:7 ^
Mon âme, retourne à ton repos, Car l`Éternel t`a fait du bien.
Salmi 116:8 ^
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Psaumes 116:8 ^
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Salmi 116:9 ^
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Psaumes 116:9 ^
Je marcherai devant l`Éternel, Sur la terre des vivants.
Salmi 116:10 ^
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Psaumes 116:10 ^
J`avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Salmi 116:11 ^
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Psaumes 116:11 ^
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Salmi 116:12 ^
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Psaumes 116:12 ^
Comment rendrai-je à l`Éternel Tous ses bienfaits envers moi?
Salmi 116:13 ^
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Psaumes 116:13 ^
J`élèverai la coupe des délivrances, Et j`invoquerai le nom de l`Éternel;
Salmi 116:14 ^
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Psaumes 116:14 ^
J`accomplirai mes voeux envers l`Éternel, En présence de tout son peuple.
Salmi 116:15 ^
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Psaumes 116:15 ^
Elle a du prix aux yeux de l`Éternel, La mort de ceux qui l`aiment.
Salmi 116:16 ^
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Psaumes 116:16 ^
Écoute-moi, ô Éternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Salmi 116:17 ^
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Psaumes 116:17 ^
Je t`offrirai un sacrifice d`actions de grâces, Et j`invoquerai le nom de l`Éternel;
Salmi 116:18 ^
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Psaumes 116:18 ^
J`accomplirai mes voeux envers l`Éternel, En présence de tout son peuple,
Salmi 116:19 ^
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
Psaumes 116:19 ^
Dans les parvis de la maison de l`Éternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l`Éternel!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Salmi 116 - Psaumes 116