La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Proverbi 31

Proverbes 31

Proverbi 31:1 ^
Parole del re Lemuel. Sentenze con le quali sua madre lo ammaestrò.
Proverbes 31:1 ^
Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l`instruisit.
Proverbi 31:2 ^
Che ti dirò, figlio mio? che ti dirò, figlio delle mie viscere? che ti dirò, o figlio dei miei voti?
Proverbes 31:2 ^
Que te dirai-je, mon fils? que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes voeux?
Proverbi 31:3 ^
Non dare il tuo vigore alle donne, né i tuoi costumi a quelle che perdono i re.
Proverbes 31:3 ^
Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.
Proverbi 31:4 ^
Non s’addice ai re, o Lemuel, non s’addice ai re bere del vino, né ai principi, bramar la cervogia:
Proverbes 31:4 ^
Ce n`est point aux rois, Lemuel, Ce n`est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Proverbi 31:5 ^
che a volte, avendo bevuto, non dimentichino la legge, e non disconoscano i diritti d’ogni povero afflitto.
Proverbes 31:5 ^
De peur qu`en buvant ils n`oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
Proverbi 31:6 ^
Date della cervogia a chi sta per perire, e del vino a chi ha l’anima amareggiata;
Proverbes 31:6 ^
Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l`amertume dans l`âme;
Proverbi 31:7 ^
affinché bevano, dimentichino la loro miseria, e non si ricordin più dei loro travagli.
Proverbes 31:7 ^
Qu`il boive et oublie sa pauvreté, Et qu`il ne se souvienne plus de ses peines.
Proverbi 31:8 ^
Apri la tua bocca in favore del mutolo, per sostener la causa di tutti i derelitti;
Proverbes 31:8 ^
Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.
Proverbi 31:9 ^
apri la tua bocca, giudica con giustizia, fa’ ragione al misero ed al bisognoso.
Proverbes 31:9 ^
Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l`indigent.
Proverbi 31:10 ^
Elogio della donna forte e virtuosa. Una donna forte e virtuosa chi la troverà? il suo pregio sorpassa di molto quello delle perle.
Proverbes 31:10 ^
Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.
Proverbi 31:11 ^
Il cuore del suo marito confida in lei, ed egli non mancherà mai di provviste.
Proverbes 31:11 ^
Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
Proverbi 31:12 ^
Ella gli fa del bene, e non del male, tutti i giorni della sua vita.
Proverbes 31:12 ^
Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
Proverbi 31:13 ^
Ella si procura della lana e del lino, e lavora con diletto con le proprie mani.
Proverbes 31:13 ^
Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d`une main joyeuse.
Proverbi 31:14 ^
Ella è simile alle navi dei mercanti: fa venire il suo cibo da lontano.
Proverbes 31:14 ^
Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.
Proverbi 31:15 ^
Ella si alza quando ancora è notte, distribuisce il cibo alla famiglia e il compito alle sue donne di servizio.
Proverbes 31:15 ^
Elle se lève lorsqu`il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.
Proverbi 31:16 ^
Ella posa gli occhi sopra un campo, e l’acquista; col guadagno delle sue mani pianta una vigna.
Proverbes 31:16 ^
Elle pense à un champ, et elle l`acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.
Proverbi 31:17 ^
Ella si ricinge di forza i fianchi, e fa robuste le sue braccia.
Proverbes 31:17 ^
Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.
Proverbi 31:18 ^
Ella s’accorge che il suo lavoro rende bene; la sua lucerna non si spegne la notte.
Proverbes 31:18 ^
Elle sent que ce qu`elle gagne est bon; Sa lampe ne s`éteint point pendant la nuit.
Proverbi 31:19 ^
Ella mette la mano alla ròcca, e le sue dita maneggiano il fuso.
Proverbes 31:19 ^
Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
Proverbi 31:20 ^
Ella stende le palme al misero, e porge le mani al bisognoso.
Proverbes 31:20 ^
Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l`indigent.
Proverbi 31:21 ^
Ella non teme la neve per la sua famiglia, perché tutta la sua famiglia è vestita di lana scarlatta.
Proverbes 31:21 ^
Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Proverbi 31:22 ^
Ella si fa dei tappeti, ha delle vesti di lino finissimo e di porpora.
Proverbes 31:22 ^
Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Proverbi 31:23 ^
Il suo marito è rispettato alle porte, quando si siede fra gli Anziani del paese.
Proverbes 31:23 ^
Son mari est considéré aux portes, Lorsqu`il siège avec les anciens du pays.
Proverbi 31:24 ^
Ella fa delle tuniche e le vende, e delle cinture che dà al mercante.
Proverbes 31:24 ^
Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.
Proverbi 31:25 ^
Forza e dignità sono il suo manto, ed ella si ride dell’avvenire.
Proverbes 31:25 ^
Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l`avenir.
Proverbi 31:26 ^
Ella apre la bocca con sapienza, ed ha sulla lingua insegnamenti di bontà.
Proverbes 31:26 ^
Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
Proverbi 31:27 ^
Ella sorveglia l’andamento della sua casa, e non mangia il pane di pigrizia.
Proverbes 31:27 ^
Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
Proverbi 31:28 ^
I suoi figliuoli sorgono e la proclaman beata, e il suo marito la loda, dicendo:
Proverbes 31:28 ^
Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
Proverbi 31:29 ^
"Molte donne si son portate valorosamente, ma tu le superi tutte"!
Proverbes 31:29 ^
Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.
Proverbi 31:30 ^
La grazia è fallace e la bellezza è cosa vana; ma la donna che teme l’Eterno è quella che sarà lodata.
Proverbes 31:30 ^
La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l`Éternel est celle qui sera louée.
Proverbi 31:31 ^
Datele del frutto delle sue mani, e le opere sue la lodino alle porte!
Proverbes 31:31 ^
Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu`aux portes ses oeuvres la louent.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Proverbi 31 - Proverbes 31