La Bibbia - Bilingue

Italiano - Francese

<<
>>

Ebrei 10

Hébreux 10

Ebrei 10:1 ^
Poiché la legge, avendo un’ombra dei futuri beni, non la realtà stessa delle cose, non può mai con quegli stessi sacrifici, che sono offerti continuamente, anno dopo anno, render perfetti quelli che s’accostano a Dio.
Hébreux 10:1 ^
En effet, la loi, qui possède une ombre des biens à venir, et non l`exacte représentation des choses, ne peut jamais, par les mêmes sacrifices qu`on offre perpétuellement chaque année, amener les assistants à la perfection.
Ebrei 10:2 ^
Altrimenti non si sarebb’egli cessato d’offrirli, non avendo più gli adoratori, una volta purificati, alcuna coscienza di peccati?
Hébreux 10:2 ^
Autrement, n`aurait-on pas cessé de les offrir, parce que ceux qui rendent ce culte, étant une fois purifiés, n`auraient plus eu aucune conscience de leurs péchés?
Ebrei 10:3 ^
Invece in quei sacrifici è rinnovato ogni anno il ricordo dei peccati;
Hébreux 10:3 ^
Mais le souvenir des péchés est renouvelé chaque année par ces sacrifices;
Ebrei 10:4 ^
perché è impossibile che il sangue di tori e di becchi tolga i peccati.
Hébreux 10:4 ^
car il est impossible que le sang des taureaux et des boucs ôte les péchés.
Ebrei 10:5 ^
Perciò, entrando nel mondo, egli dice: Tu non hai voluto né sacrificio né offerta, ma mi hai preparato un corpo;
Hébreux 10:5 ^
C`est pourquoi Christ, entrant dans le monde, dit: Tu n`as voulu ni sacrifice ni offrande, Mais tu m`as formé un corps;
Ebrei 10:6 ^
non hai gradito né olocausti né sacrifici per il peccato.
Hébreux 10:6 ^
Tu n`as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.
Ebrei 10:7 ^
Allora ho detto: Ecco, io vengo (nel rotolo del libro è scritto di me) per fare, o Dio, la tua volontà.
Hébreux 10:7 ^
Alors j`ai dit: Voici, je viens (Dans le rouleau du livre il est question de moi) Pour faire, ô Dieu, ta volonté.
Ebrei 10:8 ^
Dopo aver detto prima: Tu non hai voluto e non hai gradito né sacrifici, né offerte, né olocausti, né sacrifici per il peccato (i quali sono offerti secondo la legge), egli dice poi:
Hébreux 10:8 ^
Après avoir dit d`abord: Tu n`as voulu et tu n`as agréé ni sacrifices ni offrandes, Ni holocaustes ni sacrifices pour le péché (ce qu`on offre selon la loi),
Ebrei 10:9 ^
Ecco, io vengo per fare la tua volontà. Egli toglie via il primo per stabilire il secondo.
Hébreux 10:9 ^
il dit ensuite: Voici, je viens Pour faire ta volonté. Il abolit ainsi la première chose pour établir la seconde.
Ebrei 10:10 ^
In virtù di questa "volontà" noi siamo stati santificati, mediante l’offerta del corpo di Gesù Cristo fatta una volta per sempre.
Hébreux 10:10 ^
C`est en vertu de cette volonté que nous sommes sanctifiés, par l`offrande du corps de Jésus Christ, une fois pour toutes.
Ebrei 10:11 ^
E mentre ogni sacerdote è in piè ogni giorno ministrando e offrendo spesse volte gli stessi sacrifici che non possono mai togliere i peccati,
Hébreux 10:11 ^
Et tandis que tout sacrificateur fait chaque jour le service et offre souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés,
Ebrei 10:12 ^
questi, dopo aver offerto un unico sacrificio per i peccati, e per sempre, si è posto a sedere alla destra di Dio,
Hébreux 10:12 ^
lui, après avoir offert un seul sacrifice pour les péchés, s`est assis pour toujours à la droite de Dieu,
Ebrei 10:13 ^
aspettando solo più che i suoi nemici sian ridotti ad essere lo sgabello dei suoi piedi.
Hébreux 10:13 ^
attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.
Ebrei 10:14 ^
Perché con un’unica offerta egli ha per sempre resi perfetti quelli che son santificati.
Hébreux 10:14 ^
Car, par une seule offrande, il a amené à la perfection pour toujours ceux qui sont sanctifiés.
Ebrei 10:15 ^
E anche lo Spirito Santo ce ne rende testimonianza. Infatti, dopo aver detto:
Hébreux 10:15 ^
C`est ce que le Saint Esprit nous atteste aussi; car, après avoir dit:
Ebrei 10:16 ^
Questo è il patto che farò con loro dopo que’ giorni, dice il Signore: Io metterò le mie leggi ne’ loro cuori; e le scriverò nelle loro menti, egli aggiunge:
Hébreux 10:16 ^
Voici l`alliance que je ferai avec eux, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leurs coeurs, Et je les écrirai dans leur esprit, il ajoute:
Ebrei 10:17 ^
E non mi ricorderò più de’ loro peccati e delle loro iniquità.
Hébreux 10:17 ^
Et je ne me souviendrai plus de leurs péchés ni de leurs iniquités.
Ebrei 10:18 ^
Ora, dov’è remissione di queste cose, non c’è più luogo a offerta per il peccato.
Hébreux 10:18 ^
Or, là où il y a pardon des péchés, il n`y a plus d`offrande pour le péché.
Ebrei 10:19 ^
Avendo dunque, fratelli, libertà d’entrare nel santuario in virtù del sangue di Gesù,
Hébreux 10:19 ^
Ainsi donc, frères, puisque nous avons, au moyen du sang de Jésus, une libre entrée dans le sanctuaire
Ebrei 10:20 ^
per quella via recente e vivente che egli ha inaugurata per noi attraverso la cortina, vale a dire la sua carne,
Hébreux 10:20 ^
par la route nouvelle et vivante qu`il a inaugurée pour nous au travers du voile, c`est-à-dire, de sa chair,
Ebrei 10:21 ^
e avendo noi un gran Sacerdote sopra la casa di Dio,
Hébreux 10:21 ^
et puisque nous avons un souverain sacrificateur établi sur la maison de Dieu,
Ebrei 10:22 ^
accostiamoci di vero cuore, con piena certezza di fede, avendo i cuori aspersi di quell’aspersione che li purifica dalla mala coscienza, e il corpo lavato d’acqua pura.
Hébreux 10:22 ^
approchons-nous avec un coeur sincère, dans la plénitude de la foi, les coeurs purifiés d`une mauvaise conscience, et le corps lavé d`une eau pure.
Ebrei 10:23 ^
Riteniam fermamente la confessione della nostra speranza, senza vacillare; perché fedele è Colui che ha fatte le promesse.
Hébreux 10:23 ^
Retenons fermement la profession de notre espérance, car celui qui a fait la promesse est fidèle.
Ebrei 10:24 ^
E facciamo attenzione gli uni agli altri per incitarci a carità e a buone opere,
Hébreux 10:24 ^
Veillons les uns sur les autres, pour nous exciter à la charité et aux bonnes oeuvres.
Ebrei 10:25 ^
non abbandonando la nostra comune adunanza come alcuni son usi di fare, ma esortandoci a vicenda; e tanto più, che vedete avvicinarsi il gran giorno.
Hébreux 10:25 ^
N`abandonnons pas notre assemblée, comme c`est la coutume de quelques-uns; mais exhortons-nous réciproquement, et cela d`autant plus que vous voyez s`approcher le jour.
Ebrei 10:26 ^
Perché, se pecchiamo volontariamente dopo aver ricevuto la conoscenza della verità, non resta più alcun sacrificio per i peccati;
Hébreux 10:26 ^
Car, si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés,
Ebrei 10:27 ^
rimangono una terribile attesa del giudizio e l’ardor d’un fuoco che divorerà gli avversari.
Hébreux 10:27 ^
mais une attente terrible du jugement et l`ardeur d`un feu qui dévorera les rebelles.
Ebrei 10:28 ^
Uno che abbia violato la legge di Mosè, muore senza misericordia sulla parola di due o tre testimoni.
Hébreux 10:28 ^
Celui qui a violé la loi de Moïse meurt sans miséricorde, sur la déposition de deux ou de trois témoins;
Ebrei 10:29 ^
Di qual peggior castigo stimate voi che sarà giudicato degno colui che avrà calpestato il Figliuol di Dio e avrà tenuto per profano il sangue del patto col quale è stato santificato, e avrà oltraggiato lo Spirito della grazia?
Hébreux 10:29 ^
de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l`alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l`Esprit de la grâce?
Ebrei 10:30 ^
Poiché noi sappiamo chi è Colui che ha detto: A me appartiene la vendetta! Io darò la retribuzione! E ancora: Il Signore giudicherà il suo popolo.
Hébreux 10:30 ^
Car nous connaissons celui qui a dit: A moi la vengeance, à moi la rétribution! et encore: Le Seigneur jugera son peuple.
Ebrei 10:31 ^
E’ cosa spaventevole cadere nelle mani dell’Iddio vivente.
Hébreux 10:31 ^
C`est une chose terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant.
Ebrei 10:32 ^
Ma ricordatevi dei giorni di prima, quando, dopo essere stati illuminati, voi sosteneste una così gran lotta di patimenti:
Hébreux 10:32 ^
Souvenez-vous de ces premiers jours, où, après avoir été éclairés, vous avez soutenu un grand combat au milieu des souffrances,
Ebrei 10:33 ^
sia coll’essere esposti a vituperio e ad afflizioni, sia coll’esser partecipi della sorte di quelli che erano così trattati.
Hébreux 10:33 ^
d`une part, exposés comme en spectacle aux opprobres et aux tribulations, et de l`autre, vous associant à ceux dont la position était la même.
Ebrei 10:34 ^
Infatti, voi simpatizzaste coi carcerati, e accettaste con allegrezza la ruberia de’ vostri beni, sapendo d’aver per voi una sostanza migliore e permanente.
Hébreux 10:34 ^
En effet, vous avez eu de la compassion pour les prisonniers, et vous avez accepté avec joie l`enlèvement de vos biens, sachant que vous avez des biens meilleurs et qui durent toujours.
Ebrei 10:35 ^
Non gettate dunque via la vostra franchezza la quale ha una grande ricompensa!
Hébreux 10:35 ^
N`abandonnez donc pas votre assurance, à laquelle est attachée une grande rémunération.
Ebrei 10:36 ^
Poiché voi avete bisogno di costanza, affinché, avendo fatta la volontà di Dio, otteniate quel che v’è promesso. Perché:
Hébreux 10:36 ^
Car vous avez besoin de persévérance, afin qu`après avoir accompli la volonté de Dieu, vous obteniez ce qui vous est promis.
Ebrei 10:37 ^
Ancora un brevissimo tempo, e colui che ha da venire verrà e non tarderà;
Hébreux 10:37 ^
Encore un peu, un peu de temps: celui qui doit venir viendra, et il ne tardera pas.
Ebrei 10:38 ^
ma il mio giusto vivrà per fede; e se si trae indietro, l’anima mia non lo gradisce.
Hébreux 10:38 ^
Et mon juste vivra par la foi; mais, s`il se retire, mon âme ne prend pas plaisir en lui.
Ebrei 10:39 ^
Ma noi non siamo di quelli che si traggono indietro a loro perdizione, ma di quelli che hanno fede per salvar l’anima.
Hébreux 10:39 ^
Nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour se perdre, mais de ceux qui ont la foi pour sauver leur âme.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Francese | Ebrei 10 - Hébreux 10