La Bibbia - Bilingue

Italiano - Americano

<<
>>

Giobbe 40

Job 40

Giobbe 40:1 ^
L’Eterno continuò a rispondere a Giobbe e disse:
Job 40:1 ^
Moreover Jehovah answered Job, and said,
Giobbe 40:2 ^
"Il censore dell’Onnipotente vuole ancora contendere con lui? Colui che censura Iddio ha egli una risposta a tutto questo?"
Job 40:2 ^
Shall he that cavilleth contend with the Almighty? He that argueth with God, let him answer it.
Giobbe 40:3 ^
Allora Giobbe rispose all’Eterno e disse:
Job 40:3 ^
Then Job answered Jehovah, and said,
Giobbe 40:4 ^
"Ecco, io son troppo meschino; che ti risponderei? Io mi metto la mano sulla bocca.
Job 40:4 ^
Behold, I am of small account; What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
Giobbe 40:5 ^
Ho parlato una volta, ma non riprenderò la parola, due volte… ma non lo farò più".
Job 40:5 ^
Once have I spoken, and I will not answer; Yea, twice, but I will proceed no further.
Giobbe 40:6 ^
L’Eterno allora rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse:
Job 40:6 ^
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Giobbe 40:7 ^
"Orsù, cingiti i lombi come un prode; ti farò delle domande e tu insegnami!
Job 40:7 ^
Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Giobbe 40:8 ^
Vuoi tu proprio annullare il mio giudizio? condannar me per giustificar te stesso?
Job 40:8 ^
Wilt thou even annul my judgment? Wilt thou condemn me, that thou mayest be justified?
Giobbe 40:9 ^
Hai tu un braccio pari a quello di Dio? o una voce che tuoni come la sua?
Job 40:9 ^
Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?
Giobbe 40:10 ^
Su via, adornati di maestà, di grandezza, rivestiti di splendore, di magnificenza!
Job 40:10 ^
Deck thyself now with excellency and dignity; And array thyself with honor and majesty.
Giobbe 40:11 ^
Da’ libero corso ai furori dell’ira tua; mira tutti i superbi e abbassali!
Job 40:11 ^
Pour forth the overflowings of thine anger; And look upon every one that is proud, and abase him.
Giobbe 40:12 ^
Mira tutti i superbi e umiliali! e schiaccia gli empi dovunque stanno!
Job 40:12 ^
Look on every one that is proud, [and] bring him low; And tread down the wicked where they stand.
Giobbe 40:13 ^
Seppelliscili tutti assieme nella polvere, copri di bende la lor faccia nel buio della tomba!
Job 40:13 ^
Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place].
Giobbe 40:14 ^
Allora, anch’io ti loderò, perché la tua destra t’avrà dato la vittoria.
Job 40:14 ^
Then will I also confess of thee That thine own right hand can save thee.
Giobbe 40:15 ^
Guarda l’ippopotamo che ho fatto al par di te; esso mangia l’erba come il bove.
Job 40:15 ^
Behold now, behemoth, which I made as well as thee; He eateth grass as an ox.
Giobbe 40:16 ^
Ecco la sua forza è nei suoi lombi, e il vigor suo nei muscoli del ventre.
Job 40:16 ^
Lo now, his strength is in his loins, And his force is in the muscles of his belly.
Giobbe 40:17 ^
Stende rigida come un cedro la coda; i nervi delle sue cosce sono intrecciati insieme.
Job 40:17 ^
He moveth his tail like a cedar: The sinews of his thighs are knit together.
Giobbe 40:18 ^
Le sue ossa sono tubi di rame; le sue membra, sbarre di ferro.
Job 40:18 ^
His bones are [as] tubes of brass; His limbs are like bars of iron.
Giobbe 40:19 ^
Esso è il capolavoro di Dio; colui che lo fece l’ha fornito di falce,
Job 40:19 ^
He is the chief of the ways of God: He [only] that made him giveth him his sword.
Giobbe 40:20 ^
perché i monti gli producon la pastura; e là tutte le bestie de’ campi gli scherzano intorno.
Job 40:20 ^
Surely the mountains bring him forth food, Where all the beasts of the field do play.
Giobbe 40:21 ^
Si giace sotto i loti, nel folto de’ canneti, in mezzo alle paludi.
Job 40:21 ^
He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.
Giobbe 40:22 ^
I loti lo copron dell’ombra loro, i salci del torrente lo circondano.
Job 40:22 ^
The lotus-trees cover him with their shade; The willows of the brook compass him about.
Giobbe 40:23 ^
Straripi pure il fiume, ei non trema; rimane calmo, anche se avesse un Giordano alla gola.
Job 40:23 ^
Behold, if a river overflow, he trembleth not; He is confident, though a Jordan swell even to his mouth.
Giobbe 40:24 ^
Potrebbe alcuno impadronirsene assalendolo di fronte? o prenderlo colle reti per forargli il naso?
Job 40:24 ^
Shall any take him when he is on the watch, Or pierce through his nose with a snare?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libri


Capitoli
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bibbia - Bilingue | Italiano - Americano | Giobbe 40 - Job 40