La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Psaumes 88

Псалтирь 88

Psaumes 88:1 ^
Cantique. Psaume des fils de Koré. Au chef des chantres. Pour chanter sur la flûte. Cantique d`Héman, l`Ézrachite. Éternel, Dieu de mon salut! Je crie jour et nuit devant toi.
Псалтирь 88:1 ^
^^Песнь. Псалом, Сынов Кореевых. Начальнику хора на Махалаф, для пения. Учение Емана Езрахита.^^ Господи, Боже спасения моего! днем вопию и ночью пред Тобою:
Psaumes 88:2 ^
Que ma prière parvienne en ta présence! Prête l`oreille à mes supplications!
Псалтирь 88:2 ^
да внидет пред лице Твое молитва моя; приклони ухо Твое к молению моему,
Psaumes 88:3 ^
Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s`approche du séjour des morts.
Псалтирь 88:3 ^
ибо душа моя насытилась бедствиями, и жизнь моя приблизилась к преисподней.
Psaumes 88:4 ^
Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n`a plus de force.
Псалтирь 88:4 ^
Я сравнялся с нисходящими в могилу; я стал, как человек без силы,
Psaumes 88:5 ^
Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n`as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
Псалтирь 88:5 ^
между мертвыми брошенный, --как убитые, лежащие во гробе, о которых Ты уже не вспоминаешь и которые от руки Твоей отринуты.
Psaumes 88:6 ^
Tu m`as jeté dans une fosse profonde, Dans les ténèbres, dans les abîmes.
Псалтирь 88:6 ^
Ты положил меня в ров преисподний, во мрак, в бездну.
Psaumes 88:7 ^
Ta fureur s`appesantit sur moi, Et tu m`accables de tous tes flots. Pause.
Псалтирь 88:7 ^
Отяготела на мне ярость Твоя, и всеми волнами Твоими Ты поразил [меня].
Psaumes 88:8 ^
Tu as éloigné de moi mes amis, Tu m`as rendu pour eux un objet d`horreur; Je suis enfermé et je ne puis sortir.
Псалтирь 88:8 ^
Ты удалил от меня знакомых моих, сделал меня отвратительным для них; я заключен, и не могу выйти.
Psaumes 88:9 ^
Mes yeux se consument dans la souffrance; Je t`invoque tous les jours, ô Éternel! J`étends vers toi les mains.
Псалтирь 88:9 ^
Око мое истомилось от горести: весь день я взывал к Тебе, Господи, простирал к Тебе руки мои.
Psaumes 88:10 ^
Est-ce pour les morts que tu fais des miracles? Les morts se lèvent-ils pour te louer? Pause.
Псалтирь 88:10 ^
Разве над мертвыми Ты сотворишь чудо? Разве мертвые встанут и будут славить Тебя?
Psaumes 88:11 ^
Parle-t-on de ta bonté dans le sépulcre, De ta fidélité dans l`abîme?
Псалтирь 88:11 ^
или во гробе будет возвещаема милость Твоя, и истина Твоя--в месте тления?
Psaumes 88:12 ^
Tes prodiges sont-ils connus dans les ténèbres, Et ta justice dans la terre de l`oubli?
Псалтирь 88:12 ^
разве во мраке познают чудеса Твои, и в земле забвения--правду Твою?
Psaumes 88:13 ^
O Éternel! j`implore ton secours, Et le matin ma prière s`élève à toi.
Псалтирь 88:13 ^
Но я к Тебе, Господи, взываю, и рано утром молитва моя предваряет Тебя.
Psaumes 88:14 ^
Pourquoi, Éternel, repousses-tu mon âme? Pourquoi me caches-tu ta face?
Псалтирь 88:14 ^
Для чего, Господи, отреваешь душу мою, скрываешь лице Твое от меня?
Psaumes 88:15 ^
Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
Псалтирь 88:15 ^
Я несчастен и истаеваю с юности; несу ужасы Твои и изнемогаю.
Psaumes 88:16 ^
Tes fureurs passent sur moi, Tes terreurs m`anéantissent;
Псалтирь 88:16 ^
Надо мною прошла ярость Твоя, устрашения Твои сокрушили меня,
Psaumes 88:17 ^
Elles m`environnent tout le jour comme des eaux, Elles m`enveloppent toutes à la fois.
Псалтирь 88:17 ^
всякий день окружают меня, как вода: облегают меня все вместе.
Psaumes 88:18 ^
Tu as éloigné de moi amis et compagnons; Mes intimes ont disparu.
Псалтирь 88:18 ^
Ты удалил от меня друга и искреннего; знакомых моих не видно.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Psaumes 88 - Псалтирь 88