La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Psaumes 69

Псалтирь 69

Psaumes 69:1 ^
Au chef des chantres. Sur les lis. De David. Sauve-moi, ô Dieu! Car les eaux menacent ma vie.
Псалтирь 69:1 ^
^^Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида.^^ Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души [моей].
Psaumes 69:2 ^
J`enfonce dans la boue, sans pouvoir me tenir; Je suis tombé dans un gouffre, et les eaux m`inondent.
Псалтирь 69:2 ^
Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.
Psaumes 69:3 ^
Je m`épuise à crier, mon gosier se dessèche, Mes yeux se consument, tandis que je regarde vers mon Dieu.
Псалтирь 69:3 ^
Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога [моего].
Psaumes 69:4 ^
Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, Ceux qui me haïssent sans cause; Ils sont puissants, ceux qui veulent me perdre, Qui sont à tort mes ennemis. Ce que je n`ai pas dérobé, il faut que je le restitue.
Псалтирь 69:4 ^
Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились; чего я не отнимал, то должен отдать.
Psaumes 69:5 ^
O Dieu! tu connais ma folie, Et mes fautes ne te sont point cachées.
Псалтирь 69:5 ^
Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.
Psaumes 69:6 ^
Que ceux qui espèrent en toi ne soient pas confus à cause de moi, Seigneur, Éternel des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas dans la honte à cause de moi, Dieu d`Israël!
Псалтирь 69:6 ^
Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,
Psaumes 69:7 ^
Car c`est pour toi que je porte l`opprobre, Que la honte couvre mon visage;
Псалтирь 69:7 ^
ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лице мое.
Psaumes 69:8 ^
Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.
Псалтирь 69:8 ^
Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,
Psaumes 69:9 ^
Car le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t`insultent tombent sur moi.
Псалтирь 69:9 ^
ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;
Psaumes 69:10 ^
Je verse des larmes et je jeûne, Et c`est ce qui m`attire l`opprobre;
Псалтирь 69:10 ^
и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;
Psaumes 69:11 ^
Je prends un sac pour vêtement, Et je suis l`objet de leurs sarcasmes.
Псалтирь 69:11 ^
и возлагаю на себя вместо одежды вретище, --и делаюсь для них притчею;
Psaumes 69:12 ^
Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, Et les buveurs de liqueurs fortes me mettent en chansons.
Псалтирь 69:12 ^
о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.
Psaumes 69:13 ^
Mais je t`adresse ma prière, ô Éternel! Que ce soit le temps favorable, ô Dieu, par ta grande bonté! Réponds-moi, en m`assurant ton secours!
Псалтирь 69:13 ^
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;
Psaumes 69:14 ^
Retire-moi de la boue, et que je n`enfonce plus! Que je sois délivré de mes ennemis et du gouffre!
Псалтирь 69:14 ^
извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь от ненавидящих меня и от глубоких вод;
Psaumes 69:15 ^
Que les flots ne m`inondent plus, Que l`abîme ne m`engloutisse pas, Et que la fosse ne se ferme pas sur moi!
Псалтирь 69:15 ^
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
Psaumes 69:16 ^
Exauce-moi, Éternel! car ta bonté est immense. Dans tes grandes compassions, tourne vers moi les regards,
Псалтирь 69:16 ^
Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;
Psaumes 69:17 ^
Et ne cache pas ta face à ton serviteur! Puisque je suis dans la détresse, hâte-toi de m`exaucer!
Псалтирь 69:17 ^
не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скоро услышь меня;
Psaumes 69:18 ^
Approche-toi de mon âme, délivre-la! Sauve-moi, à cause de mes ennemis!
Псалтирь 69:18 ^
приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.
Psaumes 69:19 ^
Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; Tous mes adversaires sont devant toi.
Псалтирь 69:19 ^
Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги мои все пред Тобою.
Psaumes 69:20 ^
L`opprobre me brise le coeur, et je suis malade; J`attends de la pitié, mais en vain, Des consolateurs, et je n`en trouve aucun.
Псалтирь 69:20 ^
Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, --утешителей, но не нахожу.
Psaumes 69:21 ^
Ils mettent du fiel dans ma nourriture, Et, pour apaiser ma soif, ils m`abreuvent de vinaigre.
Псалтирь 69:21 ^
И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.
Psaumes 69:22 ^
Que leur table soit pour eux un piège, Et un filet au sein de leur sécurité!
Псалтирь 69:22 ^
Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их--западнею;
Psaumes 69:23 ^
Que leurs yeux s`obscurcissent et ne voient plus, Et fais continuellement chanceler leurs reins!
Псалтирь 69:23 ^
да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;
Psaumes 69:24 ^
Répands sur eux ta colère, Et que ton ardente fureur les atteigne!
Псалтирь 69:24 ^
излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обымет их;
Psaumes 69:25 ^
Que leur demeure soit dévastée, Qu`il n`y ait plus d`habitants dans leurs tentes!
Псалтирь 69:25 ^
жилище их да будет пусто, и в шатрах их да не будет живущих,
Psaumes 69:26 ^
Car ils persécutent celui que tu frappes, Ils racontent les souffrances de ceux que tu blesses.
Псалтирь 69:26 ^
ибо, кого Ты поразил, они [еще] преследуют, и страдания уязвленных Тобою умножают.
Psaumes 69:27 ^
Ajoute des iniquités à leurs iniquités, Et qu`ils n`aient point part à ta miséricorde!
Псалтирь 69:27 ^
Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;
Psaumes 69:28 ^
Qu`ils soient effacés du livre de vie, Et qu`ils ne soient point inscrits avec les justes!
Псалтирь 69:28 ^
да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.
Psaumes 69:29 ^
Moi, je suis malheureux et souffrant: O Dieu, que ton secours me relève!
Псалтирь 69:29 ^
А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.
Psaumes 69:30 ^
Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, Je l`exalterai par des louanges.
Псалтирь 69:30 ^
Я буду славить имя Бога [моего] в песни, буду превозносить Его в славословии,
Psaumes 69:31 ^
Cela est agréable à l`Éternel, plus qu`un taureau Avec des cornes et des sabots.
Псалтирь 69:31 ^
и будет это благоугоднее Господу, нежели вол, нежели телец с рогами и с копытами.
Psaumes 69:32 ^
Les malheureux le voient et se réjouissent; Vous qui cherchez Dieu, que votre coeur vive!
Псалтирь 69:32 ^
Увидят [это] страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,
Psaumes 69:33 ^
Car l`Éternel écoute les pauvres, Et il ne méprise point ses captifs.
Псалтирь 69:33 ^
ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.
Psaumes 69:34 ^
Que les cieux et la terre le célèbrent, Les mers et tout ce qui s`y meut!
Псалтирь 69:34 ^
Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;
Psaumes 69:35 ^
Car Dieu sauvera Sion, et bâtira les villes de Juda; On s`y établira, et l`on en prendra possession;
Псалтирь 69:35 ^
ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,
Psaumes 69:36 ^
La postérité de ses serviteurs en fera son héritage, Et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.
Псалтирь 69:36 ^
и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Psaumes 69 - Псалтирь 69