Psaumes 5
|
Псалтирь 5
|
Au chef des chantres. Avec les flûtes. Psaume de David. Prête l`oreille à mes paroles, ô Éternel! Écoute mes gémissements! | ^^Начальнику хора. На духовых [орудиях]. Псалом Давида.^^ Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои. |
Sois attentif à mes cris, mon roi et mon Dieu! C`est à toi que j`adresse ma prière. | Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь. |
Éternel! le matin tu entends ma voix; Le matin je me tourne vers toi, et je regarde. | Господи! рано услышь голос мой, --рано предстану пред Тобою, и буду ожидать, |
Car tu n`es point un Dieu qui prenne plaisir au mal; Le méchant n`a pas sa demeure auprès de toi. | ибо Ты Бог, не любящий беззакония; у Тебя не водворится злой; |
Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l`iniquité. | нечестивые не пребудут пред очами Твоими: Ты ненавидишь всех, делающих беззаконие. |
Tu fais périr les menteurs; L`Éternel abhorre les hommes de sang et de fraude. | Ты погубишь говорящих ложь; кровожадного и коварного гнушается Господь. |
Mais moi, par ta grande miséricorde, je vais à ta maison, Je me prosterne dans ton saint temple avec crainte. | А я, по множеству милости Твоей, войду в дом Твой, поклонюсь святому храму Твоему в страхе Твоем. |
Éternel! conduis-moi dans ta justice, à cause de mes ennemis, Aplanis ta voie sous mes pas. | Господи! путеводи меня в правде Твоей, ради врагов моих; уровняй предо мною путь Твой. |
Car il n`y a point de sincérité dans leur bouche; Leur coeur est rempli de malice, Leur gosier est un sépulcre ouvert, Et ils ont sur la langue des paroles flatteuses. | Ибо нет в устах их истины: сердце их--пагуба, гортань их--открытый гроб, языком своим льстят. |
Frappe-les comme des coupables, ô Dieu! Que leurs desseins amènent leur chute! Précipite-les au milieu de leurs péchés sans nombre! Car ils se révoltent contre toi. | Осуди их, Боже, да падут они от замыслов своих; по множеству нечестия их, отвергни их, ибо они возмутились против Тебя. |
Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l`allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom. | И возрадуются все уповающие на Тебя, вечно будут ликовать, и Ты будешь покровительствовать им; и будут хвалиться Тобою любящие имя Твое. |
Car tu bénis le juste, ô Éternel! Tu l`entoures de ta grâce comme d`un bouclier. | Ибо Ты благословляешь праведника, Господи; благоволением, как щитом, венчаешь его. |