La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Michée 3

Михей 3

Michée 3:1 ^
Je dis: Écoutez, chefs de Jacob, Et princes de la maison d`Israël! N`est-ce pas à vous à connaître la justice?
Михей 3:1 ^
И сказал я: слушайте, главы Иакова и князья дома Израилева: не вам ли должно знать правду?
Michée 3:2 ^
Vous haïssez le bien et vous aimez le mal; Vous leur arrachez la peau et la chair de dessus les os.
Михей 3:2 ^
А вы ненавидите доброе и любите злое; сдираете с них кожу их и плоть с костей их,
Michée 3:3 ^
Ils dévorent la chair de mon peuple, Lui arrachent la peau, Et lui brisent les os; Ils le mettent en pièces comme ce qu`on cuit dans un pot, Comme de la viande dans une chaudière.
Михей 3:3 ^
едите плоть народа Моего и сдираете с них кожу их, а кости их ломаете и дробите как бы в горшок, и плоть--как бы в котел.
Michée 3:4 ^
Alors ils crieront vers l`Éternel, Mais il ne leur répondra pas; Il leur cachera sa face en ce temps-là, Parce qu`ils ont fait de mauvaises actions.
Михей 3:4 ^
И будут они взывать к Господу, но Он не услышит их и сокроет лице Свое от них на то время, как они злодействуют.
Michée 3:5 ^
Ainsi parle l`Éternel sur les prophètes qui égarent mon peuple, Qui annoncent la paix si leurs dents ont quelque chose à mordre, Et qui publient la guerre si on ne leur met rien dans la bouche:
Михей 3:5 ^
Так говорит Господь на пророков, вводящих в заблуждение народ Мой, которые грызут зубами своими--и проповедуют мир, а кто ничего не кладет им в рот, против того объявляют войну.
Michée 3:6 ^
A cause de cela, vous aurez la nuit..., et plus de visions! Vous aurez les ténèbres..., et plus d`oracles! Le soleil se couchera sur ces prophètes, Le jour s`obscurcira sur eux.
Михей 3:6 ^
Посему ночь будет вам вместо видения, и тьма--вместо предвещаний; зайдет солнце над пророками и потемнеет день над ними.
Michée 3:7 ^
Les voyants seront confus, les devins rougiront, Tous se couvriront la barbe; Car Dieu ne répondra pas.
Михей 3:7 ^
И устыдятся прозорливцы, и посрамлены будут гадатели, и закроют уста свои все они, потому что не будет ответа от Бога.
Michée 3:8 ^
Mais moi, je suis rempli de force, de l`esprit de l`Éternel, Je suis rempli de justice et de vigueur, Pour faire connaître à Jacob son crime, Et à Israël son péché.
Михей 3:8 ^
А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его.
Michée 3:9 ^
Écoutez donc ceci, chefs de la maison de Jacob, Et princes de la maison d`Israël, Vous qui avez en horreur la justice, Et qui pervertissez tout ce qui est droit,
Михей 3:9 ^
Слушайте же это, главы дома Иаковлева и князья дома Израилева, гнушающиеся правосудием и искривляющие все прямое,
Michée 3:10 ^
Vous qui bâtissez Sion avec le sang, Et Jérusalem avec l`iniquité!
Михей 3:10 ^
созидающие Сион кровью и Иерусалим--неправдою!
Michée 3:11 ^
Ses chefs jugent pour des présents, Ses sacrificateurs enseignent pour un salaire, Et ses prophètes prédisent pour de l`argent; Et ils osent s`appuyer sur l`Éternel, ils disent: L`Éternel n`est-il pas au milieu de nous? Le malheur ne nous atteindra pas.
Михей 3:11 ^
Главы его судят за подарки и священники его учат за плату, и пророки его предвещают за деньги, а между тем опираются на Господа, говоря: `не среди ли нас Господь? не постигнет нас беда!`
Michée 3:12 ^
C`est pourquoi, à cause de vous, Sion sera labourée comme un champ, Jérusalem deviendra un monceau de pierres, Et la montagne du temple une sommité couverte de bois.
Михей 3:12 ^
Посему за вас Сион распахан будет как поле, и Иерусалим сделается грудою развалин, и гора дома сего будет лесистым холмом.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Michée 3 - Михей 3