La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Matthieu 20

От Матфея 20

Matthieu 20:1 ^
Car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
От Матфея 20:1 ^
Ибо Царство Небесное подобно хозяину дома, который вышел рано поутру нанять работников в виноградник свой
Matthieu 20:2 ^
Il convint avec eux d`un denier par jour, et il les envoya à sa vigne.
От Матфея 20:2 ^
и, договорившись с работниками по динарию на день, послал их в виноградник свой;
Matthieu 20:3 ^
Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d`autres qui étaient sur la place sans rien faire.
От Матфея 20:3 ^
выйдя около третьего часа, он увидел других, стоящих на торжище праздно,
Matthieu 20:4 ^
Il leur dit: Allez aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable.
От Матфея 20:4 ^
и им сказал: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, дам вам. Они пошли.
Matthieu 20:5 ^
Et ils y allèrent. Il sortit de nouveau vers la sixième heure et vers la neuvième, et il fit de même.
От Матфея 20:5 ^
Опять выйдя около шестого и девятого часа, сделал то же.
Matthieu 20:6 ^
Étant sorti vers la onzième heure, il en trouva d`autres qui étaient sur la place, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici toute la journée sans rien faire?
От Матфея 20:6 ^
Наконец, выйдя около одиннадцатого часа, он нашел других, стоящих праздно, и говорит им: что вы стоите здесь целый день праздно?
Matthieu 20:7 ^
Ils lui répondirent: C`est que personne ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit-il.
От Матфея 20:7 ^
Они говорят ему: никто нас не нанял. Он говорит им: идите и вы в виноградник мой, и что следовать будет, получите.
Matthieu 20:8 ^
Quand le soir fut venu, le maître de la vigne dit à son intendant: Appelle les ouvriers, et paie-leur le salaire, en allant des derniers aux premiers.
От Матфея 20:8 ^
Когда же наступил вечер, говорит господин виноградника управителю своему: позови работников и отдай им плату, начав с последних до первых.
Matthieu 20:9 ^
Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
От Матфея 20:9 ^
И пришедшие около одиннадцатого часа получили по динарию.
Matthieu 20:10 ^
Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.
От Матфея 20:10 ^
Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию;
Matthieu 20:11 ^
En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
От Матфея 20:11 ^
и, получив, стали роптать на хозяина дома
Matthieu 20:12 ^
et dirent: Ces derniers n`ont travaillé qu`une heure, et tu les traites à l`égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.
От Матфея 20:12 ^
и говорили: эти последние работали один час, и ты сравнял их с нами, перенесшими тягость дня и зной.
Matthieu 20:13 ^
Il répondit à l`un d`eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n`es-tu pas convenu avec moi d`un denier?
От Матфея 20:13 ^
Он же в ответ сказал одному из них: друг! я не обижаю тебя; не за динарий ли ты договорился со мною?
Matthieu 20:14 ^
Prends ce qui te revient, et va-t`en. Je veux donner à ce dernier autant qu`à toi.
От Матфея 20:14 ^
возьми свое и пойди; я же хочу дать этому последнему [то же], что и тебе;
Matthieu 20:15 ^
Ne m`est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon? -
От Матфея 20:15 ^
разве я не властен в своем делать, что хочу? или глаз твой завистлив оттого, что я добр?
Matthieu 20:16 ^
Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
От Матфея 20:16 ^
Так будут последние первыми, и первые последними, ибо много званых, а мало избранных.
Matthieu 20:17 ^
Pendant que Jésus montait à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin:
От Матфея 20:17 ^
И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал двенадцать учеников одних, и сказал им:
Matthieu 20:18 ^
Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l`homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,
От Матфея 20:18 ^
вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;
Matthieu 20:19 ^
et ils le livreront aux païens, pour qu`ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient; et le troisième jour il ressuscitera.
От Матфея 20:19 ^
и предадут Его язычникам на поругание и биение и распятие; и в третий день воскреснет.
Matthieu 20:20 ^
Alors la mère des fils de Zébédée s`approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.
От Матфея 20:20 ^
Тогда приступила к Нему мать сыновей Зеведеевых с сыновьями своими, кланяясь и чего-то прося у Него.
Matthieu 20:21 ^
Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l`un à ta droite et l`autre à ta gauche.
От Матфея 20:21 ^
Он сказал ей: чего ты хочешь? Она говорит Ему: скажи, чтобы сии два сына мои сели у Тебя один по правую сторону, а другой по левую в Царстве Твоем.
Matthieu 20:22 ^
Jésus répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire? Nous le pouvons, dirent-ils.
От Матфея 20:22 ^
Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем.
Matthieu 20:23 ^
Et il leur répondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est d`être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu`à ceux à qui mon Père l`a réservé.
От Матфея 20:23 ^
И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься, но дать сесть у Меня по правую сторону и по левую--не от Меня [зависит], но кому уготовано Отцем Моим.
Matthieu 20:24 ^
Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.
От Матфея 20:24 ^
Услышав [сие, прочие] десять [учеников] вознегодовали на двух братьев.
Matthieu 20:25 ^
Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent.
От Матфея 20:25 ^
Иисус же, подозвав их, сказал: вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими;
Matthieu 20:26 ^
Il n`en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu`il soit votre serviteur;
От Матфея 20:26 ^
но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою;
Matthieu 20:27 ^
et quiconque veut être le premier parmi vous, qu`il soit votre esclave.
От Матфея 20:27 ^
и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом;
Matthieu 20:28 ^
C`est ainsi que le Fils de l`homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
От Матфея 20:28 ^
так как Сын Человеческий не [для того] пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.
Matthieu 20:29 ^
Lorsqu`ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.
От Матфея 20:29 ^
И когда выходили они из Иерихона, за Ним следовало множество народа.
Matthieu 20:30 ^
Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait, et crièrent: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!
От Матфея 20:30 ^
И вот, двое слепых, сидевшие у дороги, услышав, что Иисус идет мимо, начали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
Matthieu 20:31 ^
La foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils crièrent plus fort: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!
От Матфея 20:31 ^
Народ же заставлял их молчать; но они еще громче стали кричать: помилуй нас, Господи, Сын Давидов!
Matthieu 20:32 ^
Jésus s`arrêta, les appela, et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?
От Матфея 20:32 ^
Иисус, остановившись, подозвал их и сказал: чего вы хотите от Меня?
Matthieu 20:33 ^
Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux s`ouvrent.
От Матфея 20:33 ^
Они говорят Ему: Господи! чтобы открылись глаза наши.
Matthieu 20:34 ^
Ému de compassion, Jésus toucha leurs yeux; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.
От Матфея 20:34 ^
Иисус же, умилосердившись, прикоснулся к глазам их; и тотчас прозрели глаза их, и они пошли за Ним.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Matthieu 20 - От Матфея 20