La Bible - Bilingue

Français - Russe

<<
>>

Exode 27

Исход 27

Exode 27:1 ^
Tu feras l`autel de bois d`acacia; sa longueur sera de cinq coudées, et sa largeur de cinq coudées. L`autel sera carré, et sa hauteur sera de trois coudées.
Исход 27:1 ^
И сделай жертвенник из дерева ситтим длиною пяти локтей и шириною пяти локтей, так чтобы он был четыреугольный, и вышиною трех локтей.
Exode 27:2 ^
Tu feras, aux quatre coins, des cornes qui sortiront de l`autel; et tu le couvriras d`airain.
Исход 27:2 ^
И сделай роги на четырех углах его, так чтобы роги выходили из него; и обложи его медью.
Exode 27:3 ^
Tu feras pour l`autel des cendriers, des pelles, des bassins, des fourchettes et des brasiers; tu feras d`airain tous ses ustensiles.
Исход 27:3 ^
Сделай к нему горшки для высыпания в них пепла, и лопатки, и чаши, и вилки, и угольницы; все принадлежности сделай из меди.
Exode 27:4 ^
Tu feras à l`autel une grille d`airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d`airain aux quatre coins du treillis.
Исход 27:4 ^
Сделай к нему решетку, род сетки, из меди, и сделай на сетке, на четырех углах ее, четыре кольца медных;
Exode 27:5 ^
Tu le placeras au-dessous du rebord de l`autel, à partir du bas, jusqu`à la moitié de la hauteur de l`autel.
Исход 27:5 ^
и положи ее по окраине жертвенника внизу, так чтобы сетка была до половины жертвенника.
Exode 27:6 ^
Tu feras des barres pour l`autel, des barres de bois d`acacia, et tu les couvriras d`airain.
Исход 27:6 ^
И сделай шесты для жертвенника, шесты из дерева ситтим, и обложи их медью;
Exode 27:7 ^
On passera les barres dans les anneaux; et les barres seront aux deux côtés de l`autel, quand on le portera.
Исход 27:7 ^
и вкладывай шесты его в кольца, так чтобы шесты были по обоим бокам жертвенника, когда нести его.
Exode 27:8 ^
Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu`il t`est montré sur la montagne.
Исход 27:8 ^
Сделай его пустой внутри, досчатый: как показано тебе на горе, так пусть сделают.
Exode 27:9 ^
Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,
Исход 27:9 ^
Сделай двор скинии: с полуденной стороны к югу завесы для двора должны быть из крученого виссона, длиною во сто локтей по одной стороне;
Exode 27:10 ^
avec vingt colonnes posant sur vingt bases d`airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d`argent.
Исход 27:10 ^
столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
Exode 27:11 ^
Du côté du nord, il y aura également des toiles sur une longueur de cent coudées, avec vingt colonnes et leurs vingt bases d`airain; les crochets des colonnes et leurs tringles seront d`argent.
Исход 27:11 ^
Также и вдоль по северной стороне--завесы ста локтей длиною; столбов для них двадцать, и подножий для них двадцать медных; крючки у столбов и связи на них из серебра.
Exode 27:12 ^
Du côté de l`occident, il y aura pour la largeur du parvis cinquante coudées de toiles, avec dix colonnes et leurs dix bases.
Исход 27:12 ^
В ширину же двора с западной стороны--завесы пятидесяти локтей; столбов для них десять, и подножий к ним десять.
Exode 27:13 ^
Du côté de l`orient, sur les cinquante coudées de largeur du parvis,
Исход 27:13 ^
И в ширину двора с передней стороны к востоку--[завесы] пятидесяти локтей.
Exode 27:14 ^
il y aura quinze coudées de toiles pour une aile, avec trois colonnes et leurs trois bases,
Исход 27:14 ^
К одной стороне--завесы в пятнадцать локтей; столбов для них три, и подножий для них три;
Exode 27:15 ^
et quinze coudées de toiles pour la seconde aile, avec trois colonnes et leurs trois bases.
Исход 27:15 ^
и к другой стороне--завесы в пятнадцать [локтей]; столбов для них три, и подножий для них три.
Exode 27:16 ^
Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.
Исход 27:16 ^
А для ворот двора завеса в двадцать локтей из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы; столбов для нее четыре, и подножий к ним четыре.
Exode 27:17 ^
Toutes les colonnes formant l`enceinte du parvis auront des tringles d`argent, des crochets d`argent, et des bases d`airain.
Исход 27:17 ^
Все столбы вокруг двора должны быть соединены связями из серебра; крючки у них из серебра, а подножия к ним из меди.
Exode 27:18 ^
La longueur du parvis sera de cent coudées, sa largeur de cinquante de chaque côté, et sa hauteur de cinq coudées; les toiles seront de fin lin retors, et les bases d`airain.
Исход 27:18 ^
Длина двора сто локтей, а ширина по всему протяжению пятьдесят, высота пять локтей; [завесы] из крученого виссона, а подножия [у] [столбов] из меди.
Exode 27:19 ^
Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d`airain.
Исход 27:19 ^
Все принадлежности скинии для всякого употребления в ней, и все колья ее, и все колья двора--из меди.
Exode 27:20 ^
Tu ordonneras aux enfants d`Israël de t`apporter pour le chandelier de l`huile pure d`olives concassées, afin d`entretenir les lampes continuellement.
Исход 27:20 ^
И вели сынам Израилевым, чтобы они приносили тебе елей чистый, выбитый из маслин, для освещения, чтобы горел светильник во всякое время;
Exode 27:21 ^
C`est dans la tente d`assignation, en dehors du voile qui est devant le témoignage, qu`Aaron et ses fils la prépareront, pour que les lampes brûlent du soir au matin en présence de l`Éternel. C`est une loi perpétuelle pour leurs descendants, et que devront observer les enfants d`Israël.
Исход 27:21 ^
в скинии собрания вне завесы, которая пред [ковчегом] откровения, будет зажигать его Аарон и сыновья его, от вечера до утра, пред лицем Господним. [Это] устав вечный для поколений их от сынов Израилевых.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Russe | Exode 27 - Исход 27