La Bible - Bilingue

Français - Chinois

<<
>>

Psaumes 55

詩篇 55

Psaumes 55:1 ^
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! prête l`oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
詩篇 55:1 ^
〔 大 衛 的 訓 誨 詩 、 交 與 伶 長 、 用 絲 絃 的 樂 器 。 〕   神 阿 、 求 你 留 心 聽 我 的 禱 告 . 不 要 隱 藏 不 聽 我 的 懇 求 。
Psaumes 55:2 ^
Écoute-moi, et réponds-moi! J`erre çà et là dans mon chagrin et je m`agite,
詩篇 55:2 ^
求 你 側 耳 聽 我 、 應 允 我 . 我 哀 歎 不 安 、 發 聲 唉 哼 .
Psaumes 55:3 ^
A cause de la voix de l`ennemi et de l`oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
詩篇 55:3 ^
都 因 仇 敵 的 聲 音 、 惡 人 的 欺 壓 . 因 為 他 們 將 罪 孽 加 在 我 身 上 、 發 怒 氣 逼 迫 我 。
Psaumes 55:4 ^
Mon coeur tremble au dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
詩篇 55:4 ^
我 心 在 我 裡 面 甚 是 疼 痛 . 死 的 驚 惶 臨 到 我 身 。
Psaumes 55:5 ^
La crainte et l`épouvante m`assaillent, Et le frisson m`enveloppe.
詩篇 55:5 ^
恐 懼 戰 兢 歸 到 我 身 、 驚 恐 漫 過 了 我 。
Psaumes 55:6 ^
Je dis: Oh! si j`avais les ailes de la colombe, Je m`envolerais, et je trouverais le repos;
詩篇 55:6 ^
我 說 、 但 願 我 有 翅 膀 像 鴿 子 、 我 就 飛 去 、 得 享 安 息 。
Psaumes 55:7 ^
Voici, je fuirais bien loin, J`irais séjourner au désert; -Pause.
詩篇 55:7 ^
我 必 遠 遊 、 宿 在 曠 野 。 〔 細 拉 〕
Psaumes 55:8 ^
Je m`échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
詩篇 55:8 ^
我 必 速 速 逃 到 避 所 、 脫 離 狂 風 暴 雨 。
Psaumes 55:9 ^
Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
詩篇 55:9 ^
主 阿 、 求 你 吞 滅 他 們 、 變 亂 他 們 的 舌 頭 . 因 為 我 在 城 中 見 了 強 暴 爭 競 的 事 。
Psaumes 55:10 ^
Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L`iniquité et la malice sont dans son sein;
詩篇 55:10 ^
他 們 在 城 牆 上 晝 夜 繞 行 . 在 城 內 也 有 罪 孽 和 奸 惡 。
Psaumes 55:11 ^
La méchanceté est au milieu d`elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
詩篇 55:11 ^
邪 惡 在 其 中 、 欺 壓 和 詭 詐 不 離 街 市 。
Psaumes 55:12 ^
Ce n`est pas un ennemi qui m`outrage, je le supporterais; Ce n`est pas mon adversaire qui s`élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
詩篇 55:12 ^
原 來 不 是 仇 敵 辱 罵 我 . 若 是 仇 敵 、 還 可 忍 耐 . 也 不 是 恨 我 的 人 向 我 狂 大 . 若 是 恨 我 的 人 、 就 必 躲 避 他 。
Psaumes 55:13 ^
C`est toi, que j`estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
詩篇 55:13 ^
不 料 是 你 、 你 原 與 我 平 等 、 是 我 的 同 伴 、 是 我 知 己 的 朋 友 。
Psaumes 55:14 ^
Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
詩篇 55:14 ^
我 們 素 常 彼 此 談 論 、 以 為 甘 甜 . 我 們 與 群 眾 在   神 的 殿 中 同 行 。
Psaumes 55:15 ^
Que la mort les surprenne, Qu`ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d`eux.
詩篇 55:15 ^
願 死 亡 忽 然 臨 到 他 們 . 願 他 們 活 活 的 下 入 陰 間 . 因 為 他 們 的 住 處 、 他 們 的 心 中 、 都 是 邪 惡 。
Psaumes 55:16 ^
Et moi, je crie à Dieu, Et l`Éternel me sauvera.
詩篇 55:16 ^
至 於 我 、 我 要 求 告   神 . 耶 和 華 必 拯 救 我 。
Psaumes 55:17 ^
Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
詩篇 55:17 ^
我 要 晚 上 、 早 晨 、 晌 午 、 哀 聲 悲 歎 . 他 也 必 聽 我 的 聲 音 。
Psaumes 55:18 ^
Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
詩篇 55:18 ^
他 救 贖 我 命 脫 離 攻 擊 我 的 人 、 使 我 得 享 平 安 . 因 為 與 我 相 爭 的 人 甚 多 。
Psaumes 55:19 ^
Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n`y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
詩篇 55:19 ^
那 沒 有 更 變 、 不 敬 畏   神 的 人 、 從 太 古 常 存 的   神 、 必 聽 見 而 苦 待 他 。
Psaumes 55:20 ^
Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
詩篇 55:20 ^
他 背 了 約 、 伸 手 攻 擊 與 他 和 好 的 人 。
Psaumes 55:21 ^
Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l`huile, Mais ce sont des épées nues.
詩篇 55:21 ^
他 的 口 如 奶 油 光 滑 、 他 的 心 卻 懷 著 爭 戰 。 他 的 話 比 油 柔 和 、 其 實 是 拔 出 來 的 刀 。
Psaumes 55:22 ^
Remets ton sort à l`Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
詩篇 55:22 ^
你 要 把 你 的 重 擔 卸 給 耶 和 華 、 他 必 撫 養 你 . 他 永 不 叫 義 人 動 搖 。
Psaumes 55:23 ^
Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N`atteindront pas la moitié de leurs jours. C`est en toi que je me confie.
詩篇 55:23 ^
  神 阿 、 你 必 使 惡 人 下 入 滅 亡 的 坑 . 流 人 血 行 詭 詐 的 人 、 必 活 不 到 半 世 、 但 我 要 倚 靠 你 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Chinois | Psaumes 55 - 詩篇 55