La Bible - Bilingue

Français - Chinois

<<
>>

Psaumes 47

詩篇 47

Psaumes 47:1 ^
Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
詩篇 47:1 ^
〔 可 拉 後 裔 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 萬 民 哪 、 你 們 都 要 拍 掌 . 要 用 誇 勝 的 聲 音 向   神 呼 喊 。
Psaumes 47:2 ^
Car l`Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
詩篇 47:2 ^
因 為 耶 和 華 至 高 者 是 可 畏 的 . 他 是 治 理 全 地 的 大 君 王 。
Psaumes 47:3 ^
Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
詩篇 47:3 ^
他 叫 萬 民 服 在 我 們 以 下 、 又 叫 列 邦 服 在 我 們 腳 下 。
Psaumes 47:4 ^
Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu`il aime. -Pause.
詩篇 47:4 ^
他 為 我 們 選 擇 產 業 、 就 是 他 所 愛 之 雅 各 的 榮 耀 。 〔 細 拉 〕
Psaumes 47:5 ^
Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L`Éternel s`avance au son de la trompette.
詩篇 47:5 ^
  神 上 升 、 有 喊 聲 相 送 . 耶 和 華 上 升 、 有 角 聲 相 送 。
Psaumes 47:6 ^
Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
詩篇 47:6 ^
你 們 要 向   神 歌 頌 、 歌 頌 、 向 我 們 王 歌 頌 、 歌 頌 。
Psaumes 47:7 ^
Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
詩篇 47:7 ^
因 為   神 是 全 地 的 王 . 你 們 要 用 悟 性 歌 頌 。
Psaumes 47:8 ^
Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
詩篇 47:8 ^
  神 作 王 治 理 萬 國 .   神 坐 在 他 的 聖 寶 座 上 。
Psaumes 47:9 ^
Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d`Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
詩篇 47:9 ^
列 邦 的 君 王 聚 集 、 要 作 亞 伯 拉 罕 之   神 的 民 . 因 為 世 界 的 盾 牌 、 是 屬   神 的 . 他 為 至 高 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Chinois | Psaumes 47 - 詩篇 47