La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Psaumes 66

Mga Salmo 66

Psaumes 66:1 ^
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
Mga Salmo 66:1 ^
Managhimo kamo ug usa ka malipayong kagahub ngadto sa Dios, tibook nga yuta:
Psaumes 66:2 ^
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
Mga Salmo 66:2 ^
Awita ninyo ang himaya sa iyang ngalan: Himoa ninyo nga mahimayaon ang iyang pagdayeg.
Psaumes 66:3 ^
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Mga Salmo 66:3 ^
Ingna ninyo ang Dios: Pagkamakalilisang ang imong mga buhat! Pinaagi sa kadaku sa imong gahum ang imong mga kaaway managyukbo sa ilang kaugalingon nganha kanimo,
Psaumes 66:4 ^
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.
Mga Salmo 66:4 ^
Ang tibook nga yuta magasimba kanimo, Ug magaawit nganha kanimo; Sila magaawit alang sa imong ngalan. (Sehla)
Psaumes 66:5 ^
Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l`homme.
Mga Salmo 66:5 ^
Umari, ug tuman-aw kamo sa mga buhat sa Dios; Siya makalilisang sa iyang mga ginabuhat nganha sa mga anak sa mga tawo.
Psaumes 66:6 ^
Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
Mga Salmo 66:6 ^
Ang dagat gihimo niya nga yuta nga mamala; Nanagpanabok sila sa suba nga nanagtiniil: Didto nanagkalipay kita diha kaniya.
Psaumes 66:7 ^
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s`élèvent pas! -Pause.
Mga Salmo 66:7 ^
Siya nagahari pinaagi sa iyang gahum sa walay katapusan; Ang iyang mga mata naniid sa mga nasud: Dili unta magmapahitas-on ang mga masukihon sa ilang kaugalingon. (Selah)
Psaumes 66:8 ^
Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
Mga Salmo 66:8 ^
Oh dayega ninyo, mga katawohan, ang atong Dios, Ug himoa nga madungog ang tingog sa pagdayeg kaniya;
Psaumes 66:9 ^
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n`a pas permis que notre pied chancelât.
Mga Salmo 66:9 ^
Siya mao ang nagakupot sa kinabuhi sa atong kalag, Ug dili motugot nga ang atong mga tiil matarug.
Psaumes 66:10 ^
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l`argent.
Mga Salmo 66:10 ^
Kay gisulayan mo kami, Oh Dios: Imo kami nga gisulayan, ingon sa pagsulay ug salapi.
Psaumes 66:11 ^
Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
Mga Salmo 66:11 ^
Gisulod mo kami sa pukot; Gibutangan mo ug lulan nga masakit ang among mga hawak.
Psaumes 66:12 ^
Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l`eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l`abondance.
Mga Salmo 66:12 ^
Ikaw nagtugot sa mga tawo sa pagkabayo sa ibabaw sa among mga ulo; Minglabang kami sa kalayo ug sa tubig; Apan ikaw nagdala kanamo ngadto sa usa ka dapit sa kadagaya.
Psaumes 66:13 ^
J`irai dans ta maison avec des holocaustes, J`accomplirai mes voeux envers toi:
Mga Salmo 66:13 ^
Mosulod ako sa imong balay uban ang mga halad-nga-sinunog; Magabayad ako kanimo sa akong mga panaad,
Psaumes 66:14 ^
Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
Mga Salmo 66:14 ^
Nga gipamulong sa akong mga ngabil, Ug gisulti sa akong baba, sa diha ako sa kalisdanan.
Psaumes 66:15 ^
Je t`offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. -Pause.
Mga Salmo 66:15 ^
Mga halad-nga-sinunog sa mga pinatambok, igahalad ko kanimo, Nga adunay incienso sa mga lakeng carnero: Magahalad ako ug mga lakeng vaca uban sa mga kanding. (Selah)
Psaumes 66:16 ^
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu`il a fait à mon âme.
Mga Salmo 66:16 ^
Umari, ug patalinghug, ngatanan kamo nga nangahadlok sa Dios, Ug igapahayag ko kaninyo ang gibuhat niya alang sa akong kalag.
Psaumes 66:17 ^
J`ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
Mga Salmo 66:17 ^
Kaniya mitu-aw ako sa akong baba, Ug gidayeg siya sa akong dila.
Psaumes 66:18 ^
Si j`avais conçu l`iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m`aurait pas exaucé.
Mga Salmo 66:18 ^
Kong sa akong kasingkasing nagapalandong ako sa kadautan, Ang Ginoo dili magapatalinghug kanako:
Psaumes 66:19 ^
Mais Dieu m`a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
Mga Salmo 66:19 ^
Apan sa pagkamatuod ang Dios nagpatalinghug; Gidungog niya ang tingog sa akong pag-ampo.
Psaumes 66:20 ^
Béni soit Dieu, Qui n`a pas rejeté ma prière, Et qui ne m`a pas retiré sa bonté!
Mga Salmo 66:20 ^
Dalayegon ang Dios, Nga wala magsalikway sa akong pag-ampo, Ni sa iyang mahigugmaong-kalolot gikan kanako.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Psaumes 66 - Mga Salmo 66