La Bible - Bilingue

Français - Cebuano

<<
>>

Psaumes 50

Mga Salmo 50

Psaumes 50:1 ^
Psaume d`Asaph. Dieu, Dieu, l`Éternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu`au soleil couchant.
Mga Salmo 50:1 ^
Ang Makagagahum nga Dios, si Jehova, nagsulti: Ug nagtawag sa yuta gikan sa silangan sa adlaw, ngadto sa kasadpan niini.
Psaumes 50:2 ^
De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
Mga Salmo 50:2 ^
Gikan sa Sion, ang pagkahingpit sa katahum, Nagsidlak ang Dios.
Psaumes 50:3 ^
Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
Mga Salmo 50:3 ^
Moanhi ang atong Dios, ug dili magpakahilum: Ang kalayo magaut-ut sa iyang atubangan, Ug may dakung bagyo nga nagalibut kaniya.
Psaumes 50:4 ^
Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
Mga Salmo 50:4 ^
Nagatawag siya sa mga langit sa kahitas-an, Ug sa yuta, aron pagahukman niya ang iyang katawohan:
Psaumes 50:5 ^
Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
Mga Salmo 50:5 ^
Tipuna sa tingub ang akong mga balaan nganhi kanako, Kadtong mga nanagbuhat ug tugon uban kanako pinaagi sa halad.
Psaumes 50:6 ^
Et les cieux publieront sa justice, Car c`est Dieu qui est juge. -Pause.
Mga Salmo 50:6 ^
Ug ang mga langit magapadayag sa iyang pagkamatarung; Kay ang Dios maoy maghuhukom sa iyang kaugalingon. (Selah)
Psaumes 50:7 ^
Écoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t`avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
Mga Salmo 50:7 ^
Patalinghug, Oh akong katawohan, ug ako mosulti; Oh Israel, ug magasaksi ako nganha kanimo: Ako mao ang Dios, bisan ang imong Dios.
Psaumes 50:8 ^
Ce n`est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
Mga Salmo 50:8 ^
Dili ko ikaw pagabadlongon tungod sa imong mga halad; Ug ang imong mga halad-nga-si-nunog ania sa kanunay sa atubangan ko.
Psaumes 50:9 ^
Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
Mga Salmo 50:9 ^
Dili ako magakuha ug lakeng vaca gikan sa imong balay, Ni magkuha ako ug lakeng kanding gikan sa imong mga toril.
Psaumes 50:10 ^
Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
Mga Salmo 50:10 ^
Kay ang tagsatagsa ka mananap sa kalasangan ako man, Ug ang kahayupan sa ibabaw sa usa ka libo nga kabungtoran.
Psaumes 50:11 ^
Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m`appartient.
Mga Salmo 50:11 ^
Naila ko ang tanang mga kalanggaman sa kabukiran; Ug ako ang mga mananap nga ihalas sa kapatagan.
Psaumes 50:12 ^
Si j`avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu`il renferme.
Mga Salmo 50:12 ^
Kong ako pagagutumon, ako dili mosulti kanimo; Kay ang kalibutan ako man, ug ang kahupnganan niini.
Psaumes 50:13 ^
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
Mga Salmo 50:13 ^
Mokaon ba ako sa unod sa mga lake nga vaca, Kun moinum sa dugo sa mga kanding?
Psaumes 50:14 ^
Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très Haut.
Mga Salmo 50:14 ^
Magahalad ka sa Dios ug halad-sa-pasalamat; Ug magabayad ka sa imong mga panaad ngadto sa Hataas Uyamut;
Psaumes 50:15 ^
Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
Mga Salmo 50:15 ^
Ug tawgon mo ako sa adlaw sa kalisdanan: Pagaluwason ko ikaw, ug ikaw magahimaya kanako.
Psaumes 50:16 ^
Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
Mga Salmo 50:16 ^
Apan sa tawong dautan ang Dios nagaingon: Unsay labut mo sa pagpahayag sa akong kabalaoran, Ug nga ikaw nagadawat sa akong tugon sa imong baba,
Psaumes 50:17 ^
Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
Mga Salmo 50:17 ^
Sa nakita mo nga ikaw nagadumot sa pahamatngon, Ug nagasalikway sa akong mga pulong sa likod mo?
Psaumes 50:18 ^
Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
Mga Salmo 50:18 ^
Sa diha nga makita mo ang usa ka kawatan, ikaw mikuyog kaniya, Ug nag-umalambit ka sa mga mananapaw.
Psaumes 50:19 ^
Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
Mga Salmo 50:19 ^
Ang imong baba gitugyan mo sa kadautan, Ug ang imong dila nagalalang ug limbong.
Psaumes 50:20 ^
Tu t`assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
Mga Salmo 50:20 ^
Nagalingkod ka ug nagasulti ka batok sa imong igsoon; Nagabutang-butang ka batok sa anak nga lalake sa imong inahan.
Psaumes 50:21 ^
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t`es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
Mga Salmo 50:21 ^
Kining mga butanga gibuhat mo, ug ako nagpakahilum; Bisan nagahunahuna ka nga ako maingon nga sama kanimo: Apan pagabadlongon ko ikaw, ug igabutang ko kining mga butanga sa atubangan sa imong mga mata.
Psaumes 50:22 ^
Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
Mga Salmo 50:22 ^
Karon palandonga kini, kamo nga nahakalimot sa Dios, Tingali unya ug pagakuniskunison ko kamo ug walay bisan kinsa nga makaluwas:
Psaumes 50:23 ^
Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
Mga Salmo 50:23 ^
Bisan kinsa nga magahalad sa halad-sa-pasalamat nagahimaya kanako; Ug kaniya nga magamatngon sa iyang dalan sa pagkatul-id Igapakita ko ang kaluwasan sa Dios.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Cebuano | Psaumes 50 - Mga Salmo 50