La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Psaumes 68

Psalms 68

Psaumes 68:1 ^
Au chef des chantres. De David. Psaume. Cantique. Dieu se lève, ses ennemis se dispersent, Et ses adversaires fuient devant sa face.
Psalms 68:1 ^
To the chief music-maker. Of David. A Psalm. A Song.Let God be seen, and let his haters be put to flight; let those who are against him be turned back before him.
Psaumes 68:2 ^
Comme la fumée se dissipe, tu les dissipes; Comme la cire se fond au feu, Les méchants disparaissent devant Dieu.
Psalms 68:2 ^
Let them be like smoke before the driving wind; as wax turning soft before the fire, so let them come to an end before the power of God.
Psaumes 68:3 ^
Mais les justes se réjouissent, ils triomphent devant Dieu, Ils ont des transports d`allégresse.
Psalms 68:3 ^
But let the upright be glad; let them have delight before God; let them be full of joy.
Psaumes 68:4 ^
Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s`avance à travers les plaines! L`Éternel est son nom: réjouissez-vous devant lui!
Psalms 68:4 ^
Make songs to God, make songs of praise to his name; make a way for him who comes through the waste lands; his name is Jah; be glad before him.
Psaumes 68:5 ^
Le père des orphelins, le défenseur des veuves, C`est Dieu dans sa demeure sainte.
Psalms 68:5 ^
A father to those who have no father, a judge of the widows, is God in his holy place.
Psaumes 68:6 ^
Dieu donne une famille à ceux qui étaient abandonnés, Il délivre les captifs et les rend heureux; Les rebelles seuls habitent des lieux arides.
Psalms 68:6 ^
Those who are without friends, God puts in families; he makes free those who are in chains; but those who are turned away from him are given a dry land.
Psaumes 68:7 ^
O Dieu! quand tu sortis à la tête de ton peuple, Quand tu marchais dans le désert, -Pause.
Psalms 68:7 ^
O God, when you went out before your people, wandering through the waste land; (Selah.)
Psaumes 68:8 ^
La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s`ébranla devant Dieu, le Dieu d`Israël.
Psalms 68:8 ^
The earth was shaking and the heavens were streaming, because God was present; even Sinai itself was moved before God, the God of Israel.
Psaumes 68:9 ^
Tu fis tomber une pluie bienfaisante, ô Dieu! Tu fortifias ton héritage épuisé.
Psalms 68:9 ^
You, O God, did freely send the rain, giving strength to the weariness of your heritage.
Psaumes 68:10 ^
Ton peuple établit sa demeure dans le pays Que ta bonté, ô Dieu! tu avais préparé pour les malheureux.
Psalms 68:10 ^
Those whose resting-place was there, even the poor, were comforted by your good things, O God.
Psaumes 68:11 ^
Le Seigneur dit une parole, Et les messagères de bonnes nouvelles sont une grande armée: -
Psalms 68:11 ^
The Lord gives the word; great is the number of the women who make it public.
Psaumes 68:12 ^
Les rois des armées fuient, fuient, Et celle qui reste à la maison partage le butin.
Psalms 68:12 ^
Kings of armies quickly go in flight: and the women in the houses make a division of their goods.
Psaumes 68:13 ^
Tandis que vous reposez au milieu des étables, Les ailes de la colombe sont couvertes d`argent, Et son plumage est d`un jaune d`or. -
Psalms 68:13 ^
Will you take your rest among the flocks? like the wings of a dove covered with silver, and its feathers with yellow gold.
Psaumes 68:14 ^
Lorsque le Tout Puissant dispersa les rois dans le pays, La terre devint blanche comme la neige du Tsalmon.
Psalms 68:14 ^
When the Most High put the kings to flight, it was as white as snow in Salmon.
Psaumes 68:15 ^
Montagnes de Dieu, montagnes de Basan, Montagnes aux cimes nombreuses, montagnes de Basan,
Psalms 68:15 ^
A hill of God is the hill of Bashan; a hill with high tops is the hill of Bashan.
Psaumes 68:16 ^
Pourquoi, montagnes aux cimes nombreuses, avez-vous de l`envie Contre la montagne que Dieu a voulue pour résidence? L`Éternel n`en fera pas moins sa demeure à perpétuité.
Psalms 68:16 ^
Why are you looking with envy, you high hills, on the hill desired by God as his resting-place? truly, God will make it his house for ever.
Psaumes 68:17 ^
Les chars de l`Éternel se comptent par vingt mille, Par milliers et par milliers; Le Seigneur est au milieu d`eux, le Sinaï est dans le sanctuaire.
Psalms 68:17 ^
The war-carriage of God is among Israel's thousands; the Lord has come from Sinai to the holy place.
Psaumes 68:18 ^
Tu es monté dans les hauteurs, tu as emmené des captifs, Tu as pris en don des hommes; Les rebelles habiteront aussi près de l`Éternel Dieu.
Psalms 68:18 ^
You have gone up on high, taking your prisoners with you; you have taken offerings from men; the Lord God has taken his place on the seat of his power.
Psaumes 68:19 ^
Béni soit le Seigneur chaque jour! Quand on nous accable, Dieu nous délivre. -Pause.
Psalms 68:19 ^
Praise be to the Lord, who is our support day by day, even the God of our salvation. (Selah.)
Psaumes 68:20 ^
Dieu est pour nous le Dieu des délivrances, Et l`Éternel, le Seigneur, peut nous garantir de la mort.
Psalms 68:20 ^
Our God is for us a God of salvation; his are the ways out of death.
Psaumes 68:21 ^
Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, Le sommet de la tête de ceux qui vivent dans le péché.
Psalms 68:21 ^
The heads of the haters of God will be crushed; even the head of him who still goes on in his evil ways.
Psaumes 68:22 ^
Le Seigneur dit: Je les ramènerai de Basan, Je les ramènerai du fond de la mer,
Psalms 68:22 ^
The Lord said, I will make them come back from Bashan, and from the deep parts of the sea;
Psaumes 68:23 ^
Afin que tu plonges ton pied dans le sang, Et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis.
Psalms 68:23 ^
So that your foot may be red with blood, and the tongues of your dogs with the same.
Psaumes 68:24 ^
Ils voient ta marche, ô Dieu! La marche de mon Dieu, de mon roi, dans le sanctuaire.
Psalms 68:24 ^
We see your going, O God: even the going of my God, my King, into the holy place.
Psaumes 68:25 ^
En tête vont les chanteurs, puis ceux qui jouent des instruments, Au milieu de jeunes filles battant du tambourin.
Psalms 68:25 ^
The makers of songs go before, the players of music come after, among the young girls playing on brass instruments.
Psaumes 68:26 ^
Bénissez Dieu dans les assemblées, Bénissez le Seigneur, descendants d`Israël!
Psalms 68:26 ^
Give praise to God in the great meeting; even the Lord, you who come from the fountain of Israel.
Psaumes 68:27 ^
Là sont Benjamin, le plus jeune, qui domine sur eux, Les chefs de Juda et leur troupe, Les chefs de Zabulon, les chefs de Nephthali.
Psalms 68:27 ^
There is little Benjamin ruling them, the chiefs of Judah and their army, the rulers of Zebulun and the rulers of Naphtali.
Psaumes 68:28 ^
Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous!
Psalms 68:28 ^
O God, send out your strength; the strength, O God, with which you have done great things for us,
Psaumes 68:29 ^
De ton temple tu règnes sur Jérusalem; Les rois t`apporteront des présents.
Psalms 68:29 ^
Out of your Temple in Jerusalem.
Psaumes 68:30 ^
Épouvante l`animal des roseaux, La troupe des taureaux avec les veaux des peuples, Qui se prosternent avec des pièces d`argent! Disperse les peuples qui prennent plaisir à combattre!
Psalms 68:30 ^
Say sharp words to the beast among the water-plants, the band of strong ones, with the lords of the peoples, put an end to the people whose delight is in war.
Psaumes 68:31 ^
Des grands viennent de l`Égypte; L`Éthiopie accourt, les mains tendues vers Dieu.
Psalms 68:31 ^
Kings will give you offerings, they will come out of Egypt; from Pathros will come offerings of silver; Ethiopia will be stretching out her hands to God.
Psaumes 68:32 ^
Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur! -Pause.
Psalms 68:32 ^
Make songs to God, you kingdoms of the earth; O make songs of praise to the Lord; (Selah.)
Psaumes 68:33 ^
Chantez à celui qui s`avance dans les cieux, les cieux éternels! Voici, il fait entendre sa voix, sa voix puissante.
Psalms 68:33 ^
To him who goes or the clouds of heaven, the heaven which was from earliest times; he sends out his voice of power.
Psaumes 68:34 ^
Rendez gloire à Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa force dans les cieux.
Psalms 68:34 ^
Make clear that strength is God's: he is lifted up over Israel, and his power is in the clouds.
Psaumes 68:35 ^
De ton sanctuaire, ô Dieu! tu es redoutable. Le Dieu d`Israël donne à son peuple la force et la puissance. Béni soit Dieu!
Psalms 68:35 ^
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Psaumes 68 - Psalms 68