La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Nombres 2

Numbers 2

Nombres 2:1 ^
L`Éternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:
Numbers 2:1 ^
And the Lord said to Moses and Aaron,
Nombres 2:2 ^
Les enfants d`Israël camperont chacun près de sa bannière, sous les enseignes de la maison de ses pères; ils camperont vis-à-vis et tout autour de la tente d`assignation.
Numbers 2:2 ^
The children of Israel are to put up their tents in the order of their families, by the flags of their fathers' houses, facing the Tent of meeting on every side.
Nombres 2:3 ^
A l`orient, le camp de Juda, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils de Juda, Nachschon, fils d`Amminadab,
Numbers 2:3 ^
Those whose tents are on the east side, looking to the dawn, will be round the flag of the children of Judah, with Nahshon, the son of Amminadab, as their chief.
Nombres 2:4 ^
et son corps d`armée composé de soixante-quatorze mille six cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:4 ^
The number of his army was seventy-four thousand, six hundred.
Nombres 2:5 ^
A ses côtés camperont la tribu d`Issacar, le prince des fils d`Issacar, Nethaneel, fils de Tsuar,
Numbers 2:5 ^
And nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.
Nombres 2:6 ^
et son corps d`armée composé de cinquante-quatre mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement;
Numbers 2:6 ^
The number of his army was fifty-four thousand, four hundred.
Nombres 2:7 ^
puis la tribu de Zabulon, le prince des fils de Zabulon, Éliab, fils de Hélon,
Numbers 2:7 ^
After him, the tribe of Zebulun, with Eliab, the son of Helon, as their chief.
Nombres 2:8 ^
et son corps d`armée composé de cinquante-sept mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:8 ^
The number of his army was fifty-seven thousand, four hundred.
Nombres 2:9 ^
Total pour le camp de Juda, d`après le dénombrement: cent quatre-vingt six mille quatre cents hommes, selon leurs corps d`armée. Ils seront les premiers dans la marche.
Numbers 2:9 ^
The number of all the armies of Judah was a hundred and eighty-six thousand, four hundred. They go forward first.
Nombres 2:10 ^
Au midi, le camp de Ruben, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils de Ruben, Élitsur, fils de Schedéur,
Numbers 2:10 ^
On the south side is the flag of the children of Reuben, in the order of their armies, with Elizur, the son of Shedeur, as their chief.
Nombres 2:11 ^
et son corps d`armée composé de quarante-six mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:11 ^
The number of his army was forty-six thousand, five hundred.
Nombres 2:12 ^
A ses côtés camperont la tribu de Siméon, le prince des fils de Siméon, Schelumiel, fils de Tsurischaddaï,
Numbers 2:12 ^
And nearest to him, the tribe of Simeon, with Shelumiel, the son of Zurishaddai, as their chief.
Nombres 2:13 ^
et son corps d`armée composé de cinquante-neuf mille trois cents hommes, d`après le dénombrement;
Numbers 2:13 ^
The number of his army was fifty-nine thousand, three hundred.
Nombres 2:14 ^
puis la tribu de Gad, le prince des fils de Gad, Éliasaph, fils de Déuel,
Numbers 2:14 ^
Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
Nombres 2:15 ^
et son corps d`armée composé de quarante-cinq mille six cent cinquante hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:15 ^
The number of his army was forty-five thousand, six hundred and fifty.
Nombres 2:16 ^
Total pour le camp de Ruben, d`après le dénombrement: cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d`armée. Ils seront les seconds dans la marche.
Numbers 2:16 ^
The number of all the armies of Reuben together came to a hundred and fifty-one thousand, four hundred and fifty. They go forward second.
Nombres 2:17 ^
Ensuite partira la tente d`assignation, avec le camp des Lévites placé au milieu des autres camps: Ils suivront dans la marche l`ordre dans lequel ils auront campé, chacun dans son rang, selon sa bannière.
Numbers 2:17 ^
Then the Tent of meeting is to go forward, with the tents of the Levites, in the middle of the armies; in the same order as their tents are placed, they are to go forward, every man under his flag.
Nombres 2:18 ^
A l`occident, le camp d`Éphraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils d`Éphraïm, Élischama, fils d`Ammihud,
Numbers 2:18 ^
On the west side will be the flag of the children of Ephraim, with Elishama, the son of Ammihud, as their chief.
Nombres 2:19 ^
et son corps d`armée composé de quarante mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:19 ^
The number of his army was forty thousand, five hundred.
Nombres 2:20 ^
A ses côtés camperont la tribu de Manassé, le prince des fils de Manassé, Gamliel, fils de Pedahtsur,
Numbers 2:20 ^
And by him the tribe of Manasseh with Gamaliel, the son of Pedahzur, as their chief.
Nombres 2:21 ^
et son corps d`armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d`après le dénombrement;
Numbers 2:21 ^
The number of his army was thirty-two thousand, two hundred.
Nombres 2:22 ^
puis la tribu de Benjamin, le prince des fils de Benjamin, Abidan, fils de Guideoni,
Numbers 2:22 ^
Then the tribe of Benjamin, with Abidan, the son of Gideoni, as their chief.
Nombres 2:23 ^
et son corps d`armée composé de trente-cinq mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:23 ^
The number of his army was thirty-five thousand, four hundred.
Nombres 2:24 ^
Total pour le camp d`Éphraïm, d`après le dénombrement: cent huit mille et cent hommes, selon leurs corps d`armée. Ils seront les troisièmes dans la marche.
Numbers 2:24 ^
The number of all the armies of Ephraim was a hundred and eight thousand, one hundred. They go forward third.
Nombres 2:25 ^
Au nord, le camp de Dan, avec sa bannière, et avec ses corps d`armée. Là camperont le prince des fils de Dan, Ahiézer, fils d`Ammischaddaï,
Numbers 2:25 ^
On the north side will be the flag of the children of Dan, with Ahiezer, the son of Ammishaddai, as their chief.
Nombres 2:26 ^
et son corps d`armée composé de soixante-deux mille sept cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:26 ^
The number of his army was sixty-two thousand, seven hundred.
Nombres 2:27 ^
A ses côtés camperont la tribu d`Aser, le prince des fils d`Aser, Paguiel, fils d`Ocran,
Numbers 2:27 ^
Nearest to him will be the tribe of Asher, with Pagiel, the son of Ochran, as their chief.
Nombres 2:28 ^
et son corps d`armée composé de quarante et un mille cinq cents hommes, d`après le dénombrement;
Numbers 2:28 ^
The number of his army was forty-one thousand, five hundred;
Nombres 2:29 ^
puis la tribu de Nephthali, le prince des fils de Nephthali, Ahira, fils d`Énan,
Numbers 2:29 ^
Then the tribe of Naphtali, with Ahira, the son of Enan, as their chief.
Nombres 2:30 ^
et son corps d`armée composé de cinquante-trois mille quatre cents hommes, d`après le dénombrement.
Numbers 2:30 ^
The number of his army was fifty-three thousand, four hundred.
Nombres 2:31 ^
Total pour le camp de Dan, d`après le dénombrement: cent cinquante-sept mille six cents hommes. Ils seront les derniers dans la marche, selon leur bannière.
Numbers 2:31 ^
The number of all the armies in the tents of Dan was a hundred and fifty-seven thousand, six hundred. They will go forward last, by their flags.
Nombres 2:32 ^
Tels sont ceux des enfants d`Israël dont on fit le dénombrement, selon les maisons de leurs pères. Tous ceux dont on fit le dénombrement, et qui formèrent les camps, selon leurs corps d`armée, furent six cent trois mille cinq cent cinquante.
Numbers 2:32 ^
These are all who were numbered of the children of Israel, in the order of their fathers' families: all the armies in their tents together came to six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
Nombres 2:33 ^
Les Lévites, suivant l`ordre que l`Éternel avait donné à Moïse, ne firent point partie du dénombrement au milieu des enfants d`Israël.
Numbers 2:33 ^
But the Levites were not numbered among the children of Israel, as the Lord said to Moses.
Nombres 2:34 ^
Et les enfants d`Israël se conformèrent à tous les ordres que l`Éternel avait donnés à Moïse. C`est ainsi qu`ils campaient, selon leurs bannières; et c`est ainsi qu`ils se mettaient en marche, chacun selon sa famille, selon la maison de ses pères.
Numbers 2:34 ^
So the children of Israel did as the Lord said to Moses, so they put up their tents by their flags, and they went forward in the same order, by their families, and by their fathers' houses.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Nombres 2 - Numbers 2