La Bible - Bilingue

Français - Anglais

<<
>>

Jérémie 10

Jeremiah 10

Jérémie 10:1 ^
Écoutez la parole que l`Éternel vous adresse, Maison d`Israël!
Jeremiah 10:1 ^
Give ear to the word which the Lord says to you, O people of Israel:
Jérémie 10:2 ^
Ainsi parle l`Éternel: N`imitez pas la voie des nations, Et ne craignez pas les signes du ciel, Parce que les nations les craignent.
Jeremiah 10:2 ^
This is what the Lord has said: Do not go in the way of the nations; have no fear of the signs of heaven, for the nations go in fear of them.
Jérémie 10:3 ^
Car les coutumes des peuples ne sont que vanité. On coupe le bois dans la forêt; La main de l`ouvrier le travaille avec la hache;
Jeremiah 10:3 ^
For that which is feared by the people is foolish: it is the work of the hands of the workman; for a tree is cut down by him out of the woods with his axe.
Jérémie 10:4 ^
On l`embellit avec de l`argent et de l`or, On le fixe avec des clous et des marteaux, Pour qu`il ne branle pas.
Jeremiah 10:4 ^
They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.
Jérémie 10:5 ^
Ces dieux sont comme une colonne massive, et ils ne parlent point; On les porte, parce qu`ils ne peuvent marcher. Ne les craignez pas, car ils ne sauraient faire aucun mal, Et ils sont incapables de faire du bien.
Jeremiah 10:5 ^
It is like a pillar in a garden of plants, and has no voice: it has to be lifted, for it has no power of walking. Have no fear of it; for it has no power of doing evil and it is not able to do any good.
Jérémie 10:6 ^
Nul n`est semblable à toi, ô Éternel! Tu es grand, et ton nom est grand par ta puissance.
Jeremiah 10:6 ^
There is no one like you, O Lord; you are great and your name is great in power.
Jérémie 10:7 ^
Qui ne te craindrait, roi des nations? C`est à toi que la crainte est due; Car, parmi tous les sages des nations et dans tous leurs royaumes, Nul n`est semblable à toi.
Jeremiah 10:7 ^
Who would not have fear of you, O King of the nations? for it is your right: for among all the wise men of the nations, and in all their kingdoms, there is no one like you.
Jérémie 10:8 ^
Tous ensemble, ils sont stupides et insensés; Leur science n`est que vanité, c`est du bois!
Jeremiah 10:8 ^
But they are together like beasts and foolish: the teaching of false gods is wood.
Jérémie 10:9 ^
On apporte de Tarsis des lames d`argent, et d`Uphaz de l`or, L`ouvrier et la main de l`orfèvre les mettent en oeuvre; Les vêtements de ces dieux sont d`étoffes teintes en bleu et en pourpre, Tous sont l`ouvrage d`habiles artisans.
Jeremiah 10:9 ^
Silver hammered into plates is sent from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the expert workman and of the hands of the gold-worker; blue and purple is their clothing, all the work of expert men.
Jérémie 10:10 ^
Mais l`Éternel est Dieu en vérité, Il est un Dieu vivant et un roi éternel; La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur.
Jeremiah 10:10 ^
But the Lord is the true God; he is the living God and an eternal king: when he is angry, the earth is shaking with fear, and the nations give way before his wrath.
Jérémie 10:11 ^
Vous leur parlerez ainsi: Les dieux qui n`ont point fait les cieux et la terre Disparaîtront de la terre et de dessous les cieux.
Jeremiah 10:11 ^
This is what you are to say to them: The gods who have not made the heavens and the earth will be cut off from the earth and from under the heavens.
Jérémie 10:12 ^
Il a créé la terre par sa puissance, Il a fondé le monde par sa sagesse, Il a étendu les cieux par son intelligence.
Jeremiah 10:12 ^
He has made the earth by his power, he has made the world strong in its place by his wisdom, and by his wise design the heavens have been stretched out.
Jérémie 10:13 ^
A sa voix, les eaux mugissent dans les cieux; Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
Jeremiah 10:13 ^
At the sound of his voice there is a massing of waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain, and sends out the wind from his store-houses.
Jérémie 10:14 ^
Tout homme devient stupide par sa science, Tout orfèvre est honteux de son image taillée; Car ses idoles ne sont que mensonge, Il n`y a point en elles de souffle,
Jeremiah 10:14 ^
Then every man becomes like a beast without knowledge; every gold-worker is put to shame by the image he has made: for his metal image is deceit, and there is no breath in them.
Jérémie 10:15 ^
Elles sont une chose de néant, une oeuvre de tromperie; Elles périront, quand viendra le châtiment.
Jeremiah 10:15 ^
They are nothing, a work of error: in the time of their punishment, destruction will overtake them.
Jérémie 10:16 ^
Celui qui est la part de Jacob n`est pas comme elles; Car c`est lui qui a tout formé, Et Israël est la tribu de son héritage. L`Éternel des armées est son nom.
Jeremiah 10:16 ^
The heritage of Jacob is not like these; for the maker of all things is his heritage: the Lord of armies is his name.
Jérémie 10:17 ^
Emporte du pays ce qui t`appartient, Toi qui es assise dans la détresse!
Jeremiah 10:17 ^
Get your goods together and go out of the land, O you who are shut up in the walled town.
Jérémie 10:18 ^
Car ainsi parle l`Éternel: Voici, cette fois je vais lancer au loin les habitants du pays; Je vais les serrer de près, afin qu`on les atteigne. -
Jeremiah 10:18 ^
For the Lord has said, I will send the people in flight like a stone from the land at this time, troubling them so that they will be conscious of it.
Jérémie 10:19 ^
Malheur à moi! je suis brisée! Ma plaie est douloureuse! Mais je dis: C`est une calamité qui m`arrive, Je la supporterai!
Jeremiah 10:19 ^
Sorrow is mine for I am wounded! my wound may not be made well; and I said, Cruel is my disease, I may not be free from it.
Jérémie 10:20 ^
Ma tente est détruite, Tous mes cordages sont rompus; Mes fils m`ont quittée, ils ne sont plus; Je n`ai personne qui dresse de nouveau ma tente, Qui relève mes pavillons. -
Jeremiah 10:20 ^
My tent is pulled down and all my cords are broken: my children have gone from me, and they are not: no longer is there anyone to give help in stretching out my tent and hanging up my curtains.
Jérémie 10:21 ^
Les bergers ont été stupides, Ils n`ont pas cherché l`Éternel; C`est pour cela qu`ils n`ont point prospéré, Et que tous leurs troupeaux se dispersent.
Jeremiah 10:21 ^
For the keepers of the sheep have become like beasts, not looking to the Lord for directions: so they have not done wisely and all their flocks have been put to flight.
Jérémie 10:22 ^
Voici, une rumeur se fait entendre; C`est un grand tumulte qui vient du septentrion, Pour réduire les villes de Juda en un désert, En un repaire de chacals. -
Jeremiah 10:22 ^
News is going about, see, it is coming, a great shaking is coming from the north country, so that the towns of Judah may be made waste and become the living-place of jackals.
Jérémie 10:23 ^
Je le sais, ô Éternel! La voie de l`homme n`est pas en son pouvoir; Ce n`est pas à l`homme, quand il marche, A diriger ses pas.
Jeremiah 10:23 ^
O Lord, I am conscious that a man's way is not in himself: man has no power of guiding his steps.
Jérémie 10:24 ^
Châtie-moi, ô Éternel! mais avec équité, Et non dans ta colère, de peur que tu ne m`anéantisses.
Jeremiah 10:24 ^
O Lord, put me right, but with wise purpose; not in your wrath, or you will make me small.
Jérémie 10:25 ^
Répands ta fureur sur les nations qui ne te connaissent pas, Et sur les peuples qui n`invoquent pas ton nom! Car ils dévorent Jacob, ils le dévorent, ils le consument, Ils ravagent sa demeure.
Jeremiah 10:25 ^
Let your wrath be let loose on the nations which have no knowledge of you, and on the families who give no worship to your name: for they have made a meal of Jacob, truly they have made a meal of him and put an end to him and made his fields a waste.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Anglais | Jérémie 10 - Jeremiah 10