La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Deutéronome 19

Deuteronomy 19

Deutéronome 19:1 ^
Lorsque l`Éternel, ton Dieu, aura exterminé les nations dont l`Éternel, ton Dieu, te donne le pays, lorsque tu les auras chassées et que tu habiteras dans leurs villes et dans leurs maisons,
Deuteronomy 19:1 ^
When Jehovah thy God shall cut off the nations, whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Deutéronome 19:2 ^
tu sépareras trois villes au milieu du pays dont l`Éternel, ton Dieu, te donne la possession.
Deuteronomy 19:2 ^
thou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess it.
Deutéronome 19:3 ^
Tu établiras des routes, et tu diviseras en trois parties le territoire du pays que l`Éternel, ton Dieu, va te donner en héritage. Il en sera ainsi afin que tout meurtrier puisse s`enfuir dans ces villes.
Deuteronomy 19:3 ^
Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.
Deutéronome 19:4 ^
Cette loi s`appliquera au meurtrier qui s`enfuira là pour sauver sa vie, lorsqu`il aura involontairement tué son prochain, sans avoir été auparavant son ennemi.
Deuteronomy 19:4 ^
And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;
Deutéronome 19:5 ^
Un homme, par exemple, va couper du bois dans la forêt avec un autre homme; la hache en main, il s`élance pour abattre un arbre; le fer échappe du manche, atteint le compagnon de cet homme, et lui donne la mort. Alors il s`enfuira dans l`une de ces villes pour sauver sa vie,
Deuteronomy 19:5 ^
as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:
Deutéronome 19:6 ^
de peur que le vengeur du sang, échauffé par la colère et poursuivant le meurtrier, ne finisse par l`atteindre s`il y avait à faire beaucoup de chemin, et ne frappe mortellement celui qui ne mérite pas la mort, puisqu`il n`était point auparavant l`ennemi de son prochain.
Deuteronomy 19:6 ^
lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.
Deutéronome 19:7 ^
C`est pourquoi je te donne cet ordre: Tu sépareras trois villes.
Deuteronomy 19:7 ^
Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.
Deutéronome 19:8 ^
Lorsque l`Éternel, ton Dieu, aura élargi tes frontières, comme il l`a juré à tes pères, et qu`il t`aura donné tout le pays qu`il a promis à tes pères de te donner, -
Deuteronomy 19:8 ^
And if Jehovah thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;
Deutéronome 19:9 ^
pourvu que tu observes et mettes en pratique tous ces commandements que je te prescris aujourd`hui, en sorte que tu aimes l`Éternel, ton Dieu, et que tu marches toujours dans ses voies, -tu ajouteras encore trois villes à ces trois-là,
Deuteronomy 19:9 ^
if thou shalt keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, besides these three:
Deutéronome 19:10 ^
afin que le sang innocent ne soit pas répandu au milieu du pays que l`Éternel, ton Dieu, te donne pour héritage, et que tu ne sois pas coupable de meurtre.
Deuteronomy 19:10 ^
that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.
Deutéronome 19:11 ^
Mais si un homme s`enfuit dans une de ces villes, après avoir dressé des embûches à son prochain par inimitié contre lui, après l`avoir attaqué et frappé de manière à causer sa mort,
Deuteronomy 19:11 ^
But if any man hate his neighbor, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally so that he dieth, and he flee into one of these cities;
Deutéronome 19:12 ^
les anciens de sa ville l`enverront saisir et le livreront entre les mains du vengeur du sang, afin qu`il meure.
Deuteronomy 19:12 ^
then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Deutéronome 19:13 ^
Tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu feras disparaître d`Israël le sang innocent, et tu seras heureux.
Deuteronomy 19:13 ^
Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.
Deutéronome 19:14 ^
Tu ne reculeras point les bornes de ton prochain, posées par tes ancêtres, dans l`héritage que tu auras au pays dont l`Éternel, ton Dieu, te donne la possession.
Deuteronomy 19:14 ^
Thou shalt not remove thy neighbor's landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it.
Deutéronome 19:15 ^
Un seul témoin ne suffira pas contre un homme pour constater un crime ou un péché, quel qu`il soit; un fait ne pourra s`établir que sur la déposition de deux ou de trois témoins.
Deuteronomy 19:15 ^
One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.
Deutéronome 19:16 ^
Lorsqu`un faux témoin s`élèvera contre quelqu`un pour l`accuser d`un crime,
Deuteronomy 19:16 ^
If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,
Deutéronome 19:17 ^
les deux hommes en contestation comparaîtront devant l`Éternel, devant les sacrificateurs et les juges alors en fonctions.
Deuteronomy 19:17 ^
then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;
Deutéronome 19:18 ^
Les juges feront avec soin des recherches. Le témoin est-il un faux témoin, a-t-il fait contre son frère une fausse déposition,
Deuteronomy 19:18 ^
and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;
Deutéronome 19:19 ^
alors vous le traiterez comme il avait dessein de traiter son frère. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Deuteronomy 19:19 ^
then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.
Deutéronome 19:20 ^
Les autres entendront et craindront, et l`on ne commettra plus un acte aussi criminel au milieu de toi.
Deuteronomy 19:20 ^
And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.
Deutéronome 19:21 ^
Tu ne jetteras aucun regard de pitié: oeil pour oeil, dent pour dent, main pour main, pied pour pied.
Deuteronomy 19:21 ^
And thine eyes shall not pity; life [shall go] for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Deutéronome 19 - Deuteronomy 19