La Bible - Bilingue

Français - Américaine

<<
>>

Cantique 6

Song of Solomon 6

Cantique 6:1 ^
Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s`est-il dirigé? Nous le chercherons avec toi.
Song of Solomon 6:1 ^
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? Whither hath thy beloved turned him, That we may seek him with thee?
Cantique 6:2 ^
Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d`aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis.
Song of Solomon 6:2 ^
My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
Cantique 6:3 ^
Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; Il fait paître son troupeau parmi les lis. -
Song of Solomon 6:3 ^
I am my beloved's, and my beloved is mine; He feedeth [his flock] among the lilies,
Cantique 6:4 ^
Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, Agréable comme Jérusalem, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.
Song of Solomon 6:4 ^
Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.
Cantique 6:5 ^
Détourne de moi tes yeux, car ils me troublent. Tes cheveux sont comme un troupeau de chèvres, Suspendues aux flancs de Galaad.
Song of Solomon 6:5 ^
Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
Cantique 6:6 ^
Tes dents sont comme un troupeau de brebis, Qui remontent de l`abreuvoir; Toutes portent des jumeaux, Aucune d`elles n`est stérile.
Song of Solomon 6:6 ^
Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
Cantique 6:7 ^
Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile...
Song of Solomon 6:7 ^
Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
Cantique 6:8 ^
Il y a soixante reines, quatre-vingts concubines, Et des jeunes filles sans nombre.
Song of Solomon 6:8 ^
There are threescore queens, and fourscore concubines, And virgins without number.
Cantique 6:9 ^
Une seule est ma colombe, ma parfaite; Elle est l`unique de sa mère, La préférée de celle qui lui donna le jour. Les jeunes filles la voient, et la disent heureuse; Les reines et les concubines aussi, et elles la louent. -
Song of Solomon 6:9 ^
My dove, my undefiled, is [but] one; She is the only one of her mother; She is the choice one of her that bare her. The daughters saw her, and called her blessed; [Yea], the queens and the concubines, and they praised her.
Cantique 6:10 ^
Qui est celle qui apparaît comme l`aurore, Belle comme la lune, pure comme le soleil, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières? -
Song of Solomon 6:10 ^
Who is she that looketh forth as the morning, Fair as the moon, Clear as the sun, Terrible as an army with banners?
Cantique 6:11 ^
Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.
Song of Solomon 6:11 ^
I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, [And] the pomegranates were in flower.
Cantique 6:12 ^
Je ne sais, mais mon désir m`a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. -
Song of Solomon 6:12 ^
Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people.
Cantique 6:13 ^
Reviens, reviens, Sulamithe! Reviens, reviens, afin que nous te regardions. -Qu`avez-vous à regarder la Sulamithe Comme une danse de deux choeurs?
Song of Solomon 6:13 ^
Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look upon thee. Why will ye look upon the Shulammite, As upon the dance of Mahanaim?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
1 2 3 4 5 6 7 8

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Américaine | Cantique 6 - Song of Solomon 6