La Bible - Bilingue

Français - Allemand

<<
>>

Psaumes 84

Psalmen 84

Psaumes 84:1 ^
Au chef des chantres. Sur la guitthith. Des fils de Koré. Psaume. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
Psalmen 84:1 ^
Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR Zebaoth!
Psaumes 84:2 ^
Mon âme soupire et languit après les parvis de l`Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.
Psalmen 84:2 ^
Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des HERRN; mein Leib und Seele freuen sich in dem lebendigen Gott.
Psaumes 84:3 ^
Le passereau même trouve une maison, Et l`hirondelle un nid où elle dépose ses petits... Tes autels, Éternel des armées! Mon roi et mon Dieu!
Psalmen 84:3 ^
Denn der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ihr Nest, da sie Junge hecken: deine Altäre, HERR Zebaoth, mein König und Gott.
Psaumes 84:4 ^
Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause.
Psalmen 84:4 ^
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar.
Psaumes 84:5 ^
Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés.
Psalmen 84:5 ^
Wohl den Menschen, die dich für ihre Stärke halten und von Herzen dir nachwandeln,
Psaumes 84:6 ^
Lorsqu`ils traversent la vallée de Baca, Ils la transforment en un lieu plein de sources, Et la pluie la couvre aussi de bénédictions.
Psalmen 84:6 ^
die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen; und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
Psaumes 84:7 ^
Leur force augmente pendant la marche, Et ils se présentent devant Dieu à Sion.
Psalmen 84:7 ^
Sie erhalten einen Sieg nach dem andern, daß man sehen muß, der rechte Gott sei zu Zion.
Psaumes 84:8 ^
Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l`oreille, Dieu de Jacob! Pause.
Psalmen 84:8 ^
HERR, Gott Zebaoth, erhöre mein Gebet; vernimm's, Gott Jakobs!
Psaumes 84:9 ^
Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!
Psalmen 84:9 ^
Gott, unser Schild, schaue doch; siehe an das Antlitz deines Gesalbten!
Psaumes 84:10 ^
Mieux vaut un jour dans tes parvis que mille ailleurs; Je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, Plutôt que d`habiter sous les tentes de la méchanceté.
Psalmen 84:10 ^
Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend; ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause denn wohnen in der Gottlosen Hütten.
Psaumes 84:11 ^
Car l`Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, L`Éternel donne la grâce et la gloire, Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l`intégrité.
Psalmen 84:11 ^
Denn Gott der HERR ist Sonne und Schild; der HERR gibt Gnade und Ehre: er wird kein Gutes mangeln lassen den Frommen.
Psaumes 84:12 ^
Éternel des armées! Heureux l`homme qui se confie en toi!
Psalmen 84:12 ^
HERR Zebaoth, wohl dem Menschen, der sich auf dich verläßt!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Livres


Chapitres
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Bible - Bilingue | Français - Allemand | Psaumes 84 - Psalmen 84