La Biblia - Bilingüe

Español - Vietnamita

<<
>>

Job 18

Gióp 18

Job 18:1 ^
Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
Gióp 18:1 ^
Binh-đát, người Su -a, bèn đáp rằng:
Job 18:2 ^
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
Gióp 18:2 ^
Ong gài bẫy bằng các lời mình cho đến chừng nào? Hãy suy nghĩ, rồi chúng tôi sẽ nói.
Job 18:3 ^
¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?
Gióp 18:3 ^
Nhân sao chúng tôi bị coi như thú vật, Và ngu dại trước mặt ông?
Job 18:4 ^
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
Gióp 18:4 ^
Ong nổi giận bèn xẻ rạch mình, Há vì ông mà trái đất sẽ bị bỏ hoang, Và hòn đá phải dời đi khỏi chỗ nó sao?
Job 18:5 ^
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
Gióp 18:5 ^
Thật ánh sáng kẻ ác sẽ tắt đi, Ngọn lửa của hắn không chói nữa.
Job 18:6 ^
La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara.
Gióp 18:6 ^
Anh sáng sẽ mờ tối trong trại hắn, Ngọn đèn hắn sẽ tắt ở bên hắn.
Job 18:7 ^
Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo.
Gióp 18:7 ^
Các bước mạnh bạo hắn sẽ bị cuồng đi, Chánh các mưu chước người sẽ đánh đổ người.
Job 18:8 ^
Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará.
Gióp 18:8 ^
Vì hắn bị chơn mình hãm vào cái bẩy, Và đi trên mảnh lưới.
Job 18:9 ^
Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
Gióp 18:9 ^
Cái bẩy sẽ thắt lưng hắn nơi gót chân, Và dò lưới sẽ bắt nó.
Job 18:10 ^
Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda.
Gióp 18:10 ^
Có sợi dây khuất dưới đất, Và cái bẫy ẩn tại trên đường để hãm lấy nó.
Job 18:11 ^
De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado.
Gióp 18:11 ^
Từ bốn phía sự kinh khủng sẽ làm cho hắn bối rối, Xô đẩy người đây đó, buộc vấn bước người.
Job 18:12 ^
Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
Gióp 18:12 ^
Sức lực hắn vì đói khát sẽ ra yếu, Và tai họa chực sẵn ở bên cạnh người.
Job 18:13 ^
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
Gióp 18:13 ^
Các chi thể hắn sẽ bị tiêu nuốt, Tất sẽ bị con đầu lòng của sự chết tiêu nuốt.
Job 18:14 ^
Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
Gióp 18:14 ^
Hắn sẽ bị rút ra khỏi nhà trại mình, là nơi hắn nương cậy; Đoạn bị dẫn đến vua của sự kinh khiếp.
Job 18:15 ^
En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada.
Gióp 18:15 ^
Kẻ chẳng thuộc về hắn sẽ ở trong trại hắn, Còn diêm sanh sẽ rải ra trên chỗ ở của nó.
Job 18:16 ^
Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas.
Gióp 18:16 ^
Ở dưới thì rễ hắn khô héo, ở trên lại bị chặt nhành.
Job 18:17 ^
Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles.
Gióp 18:17 ^
Kỷ niệm hắn sẽ diệt khỏi thế gian, Danh hắn không lưu lại trên mặt đất.
Job 18:18 ^
De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo.
Gióp 18:18 ^
Hắn bị xô đuổi khỏi ánh sáng mà vào tối tăm, Và người ta khu trục nó khỏi thế gian.
Job 18:19 ^
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
Gióp 18:19 ^
Hắn sẽ chẳng có con cháu giữa dân sự mình, Cũng không có ai còn sống tại trong nơi ở mình.
Job 18:20 ^
Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.
Gióp 18:20 ^
Những người hậu sanh sẽ lấy làm sững sờ về ngày của hắn, Y như kẻ tiền bối đã lấy làm kinh khiếp.
Job 18:21 ^
Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios.
Gióp 18:21 ^
Quả thật đó là nơi ở của kẻ bất công, Và ấy là chốn của người không biết Đức Chúa Trời.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Vietnamita | Job 18 - Gióp 18