La Biblia - Bilingüe

Español - Ruso

<<
>>

Marcos 4

От Марка 4

Marcos 4:1 ^
Y OTRA vez comenzó á enseñar junto á la mar, y se juntó á él mucha gente; tanto, que entrándose él en un barco, se sentó en la mar: y toda la gente estaba en tierra junto á la mar.
От Марка 4:1 ^
И опять начал учить при море; и собралось к Нему множество народа, так что Он вошел в лодку и сидел на море, а весь народ был на земле, у моря.
Marcos 4:2 ^
Y les enseñaba por parábolas muchas cosas, y les decía en su doctrina:
От Марка 4:2 ^
И учил их притчами много, и в учении Своем говорил им:
Marcos 4:3 ^
Oid: He aquí, el sembrador salió á sembrar.
От Марка 4:3 ^
слушайте: вот, вышел сеятель сеять;
Marcos 4:4 ^
Y aconteció sembrando, que una parte cayó junto al camino; y vinieron las aves del cielo, y la tragaron.
От Марка 4:4 ^
и, когда сеял, случилось, что иное упало при дороге, и налетели птицы и поклевали то.
Marcos 4:5 ^
Y otra parte cayó en pedregales, donde no tenía mucha tierra; y luego salió, porque no tenía la tierra profunda:
От Марка 4:5 ^
Иное упало на каменистое [место], где немного было земли, и скоро взошло, потому что земля была неглубока;
Marcos 4:6 ^
Mas salido el sol, se quemó; y por cuanto no tenía raíz, se secó.
От Марка 4:6 ^
когда же взошло солнце, увяло и, как не имело корня, засохло.
Marcos 4:7 ^
Y otra parte cayó en espinas; y subieron las espinas, y la ahogaron, y no dió fruto.
От Марка 4:7 ^
Иное упало в терние, и терние выросло, и заглушило [семя], и оно не дало плода.
Marcos 4:8 ^
Y otra parte cayó en buena tierra, y dió fruto, que subió y creció: y llevó uno á treinta, y otro á sesenta, y otro á ciento.
От Марка 4:8 ^
И иное упало на добрую землю и дало плод, который взошел и вырос, и принесло иное тридцать, иное шестьдесят, и иное сто.
Marcos 4:9 ^
Entonces les dijo: El que tiene oídos para oir, oiga.
От Марка 4:9 ^
И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!
Marcos 4:10 ^
Y cuando estuvo solo, le preguntaron los que estaban cerca de él con los doce, sobre la parábola.
От Марка 4:10 ^
Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
Marcos 4:11 ^
Y les dijo: A vosotros es dado saber el misterio del reino de Dios; mas á los que están fuera, por parábolas todas las cosas;
От Марка 4:11 ^
И сказал им: вам дано знать тайны Царствия Божия, а тем внешним все бывает в притчах;
Marcos 4:12 ^
Para que viendo, vean y no echen de ver; y oyendo, oigan y no entiendan: porque no se conviertan, y les sean perdonados los pecados.
От Марка 4:12 ^
так что они своими глазами смотрят, и не видят; своими ушами слышат, и не разумеют, да не обратятся, и прощены будут им грехи.
Marcos 4:13 ^
Y les dijo: ¿No sabéis esta parábola? ¿Cómo, pues, entenderéis todas las parábolas?
От Марка 4:13 ^
И говорит им: не понимаете этой притчи? Как же вам уразуметь все притчи?
Marcos 4:14 ^
El que siembra es el que siembra la palabra.
От Марка 4:14 ^
Сеятель слово сеет.
Marcos 4:15 ^
Y éstos son los de junto al camino: en los que la palabra es sembrada: mas después que la oyeron, luego viene Satanás, y quita la palabra que fué sembrada en sus corazones.
От Марка 4:15 ^
[Посеянное] при дороге означает тех, в которых сеется слово, но [к которым], когда услышат, тотчас приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их.
Marcos 4:16 ^
Y asimismo éstos son los que son sembrados en pedregales: los que cuando han oído la palabra, luego la toman con gozo;
От Марка 4:16 ^
Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,
Marcos 4:17 ^
Mas no tienen raíz en sí, antes son temporales, que en levantándose la tribulación ó la persecución por causa de la palabra, luego se escandalizan.
От Марка 4:17 ^
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
Marcos 4:18 ^
Y éstos son los que son sembrados entre espinas: los que oyen la palabra;
От Марка 4:18 ^
Посеянное в тернии означает слышащих слово,
Marcos 4:19 ^
Mas los cuidados de este siglo, y el engaño de las riquezas, y las codicias que hay en las otras cosas, entrando, ahogan la palabra, y se hace infructuosa.
От Марка 4:19 ^
но в которых заботы века сего, обольщение богатством и другие пожелания, входя в них, заглушают слово, и оно бывает без плода.
Marcos 4:20 ^
Y éstos son los que fueron sembrados en buena tierra: los que oyen la palabra, y la reciben, y hacen fruto, uno á treinta, otro á sesenta, y otro á ciento.
От Марка 4:20 ^
А посеянное на доброй земле означает тех, которые слушают слово и принимают, и приносят плод, один в тридцать, другой в шестьдесят, иной во сто крат.
Marcos 4:21 ^
También les dijo: ¿Tráese la antorcha para ser puesta debajo del almud, ó debajo de la cama? ¿No es para ser puesta en el candelero?
От Марка 4:21 ^
И сказал им: для того ли приносится свеча, чтобы поставить ее под сосуд или под кровать? не для того ли, чтобы поставить ее на подсвечнике?
Marcos 4:22 ^
Porque no hay nada oculto que no haya de ser manifestado, ni secreto que no haya de descubrirse.
От Марка 4:22 ^
Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу.
Marcos 4:23 ^
Si alguno tiene oídos para oir, oiga.
От Марка 4:23 ^
Если кто имеет уши слышать, да слышит!
Marcos 4:24 ^
Les dijo también: Mirad lo que oís: con la medida que medís, os medirán otros, y será añadido á vosotros los que oís.
От Марка 4:24 ^
И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим.
Marcos 4:25 ^
Porque al que tiene, le será dado; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.
От Марка 4:25 ^
Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет.
Marcos 4:26 ^
Decía más: Así es el reino de Dios, como si un hombre echa simiente en la tierra;
От Марка 4:26 ^
И сказал: Царствие Божие подобно тому, как если человек бросит семя в землю,
Marcos 4:27 ^
Y duerme, y se levanta de noche y de día, y la simiente brota y crece como él no sabe.
От Марка 4:27 ^
и спит, и встает ночью и днем; и как семя всходит и растет, не знает он,
Marcos 4:28 ^
Porque de suyo fructifica la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga;
От Марка 4:28 ^
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Marcos 4:29 ^
Y cuando el fruto fuere producido, luego se mete la hoz, porque la siega es llegada.
От Марка 4:29 ^
Когда же созреет плод, немедленно посылает серп, потому что настала жатва.
Marcos 4:30 ^
Y decía: ¿A qué haremos semejante el reino de Dios? ¿ó con qué parábola le compararemos?
От Марка 4:30 ^
И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
Marcos 4:31 ^
Es como el grano de mostaza, que, cuando se siembra en tierra, es la más pequeña de todas las simientes que hay en la tierra;
От Марка 4:31 ^
Оно--как зерно горчичное, которое, когда сеется в землю, есть меньше всех семян на земле;
Marcos 4:32 ^
Mas después de sembrado, sube, y se hace la mayor de todas las legumbres, y echa grandes ramas, de tal manera que las aves del cielo puedan morar bajo su sombra.
От Марка 4:32 ^
а когда посеяно, всходит и становится больше всех злаков, и пускает большие ветви, так что под тенью его могут укрываться птицы небесные.
Marcos 4:33 ^
Y con muchas tales parábolas les hablaba la palabra, conforme á lo que podían oir.
От Марка 4:33 ^
И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
Marcos 4:34 ^
Y sin parábola no les hablaba; mas á sus discípulos en particular declaraba todo.
От Марка 4:34 ^
Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял все.
Marcos 4:35 ^
Y les dijo aquel día cuando fué tarde: Pasemos de la otra parte.
От Марка 4:35 ^
Вечером того дня сказал им: переправимся на ту сторону.
Marcos 4:36 ^
Y despachando la multitud, le tomaron como estaba, en el barco; y había también con él otros barquitos.
От Марка 4:36 ^
И они, отпустив народ, взяли Его с собою, как Он был в лодке; с Ним были и другие лодки.
Marcos 4:37 ^
Y se levantó una grande tempestad de viento, y echaba las olas en el barco, de tal manera que ya se henchía.
От Марка 4:37 ^
И поднялась великая буря; волны били в лодку, так что она уже наполнялась [водою].
Marcos 4:38 ^
Y él estaba en la popa, durmiendo sobre un cabezal, y le despertaron, y le dicen: ¿Maestro, no tienes cuidado que perecemos?
От Марка 4:38 ^
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
Marcos 4:39 ^
Y levantándose, increpó al viento, y dijo á la mar: Calla, enmudece. Y cesó el viento, y fué hecha grande bonanza.
От Марка 4:39 ^
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
Marcos 4:40 ^
Y á ellos dijo: ¿Por qué estáis así amedrentados? ¿Cómo no tenéis fe?
От Марка 4:40 ^
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
Marcos 4:41 ^
Y temieron con gran temor, y decían el uno al otro. ¿Quién es éste, que aun el viento y la mar le obedecen?
От Марка 4:41 ^
И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же Сей, что и ветер и море повинуются Ему?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Ruso | Marcos 4 - От Марка 4