La Biblia - Bilingüe

Español - Francés

<<
>>

Proverbios 11

Proverbes 11

Proverbios 11:1 ^
EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada.
Proverbes 11:1 ^
La balance fausse est en horreur à l`Éternel, Mais le poids juste lui est agréable.
Proverbios 11:2 ^
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
Proverbes 11:2 ^
Quand vient l`orgueil, vient aussi l`ignominie; Mais la sagesse est avec les humbles.
Proverbios 11:3 ^
La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
Proverbes 11:3 ^
L`intégrité des hommes droits les dirige, Mais les détours des perfides causent leur ruine.
Proverbios 11:4 ^
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
Proverbes 11:4 ^
Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.
Proverbios 11:5 ^
La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
Proverbes 11:5 ^
La justice de l`homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.
Proverbios 11:6 ^
La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
Proverbes 11:6 ^
La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
Proverbios 11:7 ^
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
Proverbes 11:7 ^
A la mort du méchant, son espoir périt, Et l`attente des hommes iniques est anéantie.
Proverbios 11:8 ^
El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
Proverbes 11:8 ^
Le juste est délivré de la détresse, Et le méchant prend sa place.
Proverbios 11:9 ^
El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
Proverbes 11:9 ^
Par sa bouche l`impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
Proverbios 11:10 ^
En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
Proverbes 11:10 ^
Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d`allégresse.
Proverbios 11:11 ^
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
Proverbes 11:11 ^
La ville s`élève par la bénédiction des hommes droits, Mais elle est renversée par la bouche des méchants.
Proverbios 11:12 ^
El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
Proverbes 11:12 ^
Celui qui méprise son prochain est dépourvu de sens, Mais l`homme qui a de l`intelligence se tait.
Proverbios 11:13 ^
El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
Proverbes 11:13 ^
Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets, Mais celui qui a l`esprit fidèle les garde.
Proverbios 11:14 ^
Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
Proverbes 11:14 ^
Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Proverbios 11:15 ^
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Proverbes 11:15 ^
Celui qui cautionne autrui s`en trouve mal, Mais celui qui craint de s`engager est en sécurité.
Proverbios 11:16 ^
La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
Proverbes 11:16 ^
Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.
Proverbios 11:17 ^
A su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
Proverbes 11:17 ^
L`homme bon fait du bien à son âme, Mais l`homme cruel trouble sa propre chair.
Proverbios 11:18 ^
El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
Proverbes 11:18 ^
Le méchant fait un gain trompeur, Mais celui qui sème la justice a un salaire véritable.
Proverbios 11:19 ^
Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
Proverbes 11:19 ^
Ainsi la justice conduit à la vie, Mais celui qui poursuit le mal trouve la mort.
Proverbios 11:20 ^
Abominación son á Jehová los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
Proverbes 11:20 ^
Ceux qui ont le coeur pervers sont en abomination à l`Éternel, Mais ceux dont la voie est intègre lui sont agréables.
Proverbios 11:21 ^
Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
Proverbes 11:21 ^
Certes, le méchant ne restera pas impuni, Mais la postérité des justes sera sauvée.
Proverbios 11:22 ^
Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
Proverbes 11:22 ^
Un anneau d`or au nez d`un pourceau, C`est une femme belle et dépourvue de sens.
Proverbios 11:23 ^
El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
Proverbes 11:23 ^
Le désir des justes, c`est seulement le bien; L`attente des méchants, c`est la fureur.
Proverbios 11:24 ^
Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
Proverbes 11:24 ^
Tel, qui donne libéralement, devient plus riche; Et tel, qui épargne à l`excès, ne fait que s`appauvrir.
Proverbios 11:25 ^
El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
Proverbes 11:25 ^
L`âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
Proverbios 11:26 ^
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
Proverbes 11:26 ^
Celui qui retient le blé est maudit du peuple, Mais la bénédiction est sur la tête de celui qui le vend.
Proverbios 11:27 ^
El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
Proverbes 11:27 ^
Celui qui recherche le bien s`attire de la faveur, Mais celui qui poursuit le mal en est atteint.
Proverbios 11:28 ^
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
Proverbes 11:28 ^
Celui qui se confie dans ses richesses tombera, Mais les justes verdiront comme le feuillage.
Proverbios 11:29 ^
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
Proverbes 11:29 ^
Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l`insensé sera l`esclave de l`homme sage.
Proverbios 11:30 ^
El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
Proverbes 11:30 ^
Le fruit du juste est un arbre de vie, Et le sage s`empare des âmes.
Proverbios 11:31 ^
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!
Proverbes 11:31 ^
Voici, le juste reçoit sur la terre une rétribution; Combien plus le méchant et le pécheur!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Francés | Proverbios 11 - Proverbes 11