La Biblia - Bilingüe

Español - Francés

<<
>>

Hebreos 13

Hébreux 13

Hebreos 13:1 ^
PERMANEZCA el amor fraternal.
Hébreux 13:1 ^
Persévérez dans l`amour fraternel.
Hebreos 13:2 ^
No olvidéis la hospitalidad, porque por ésta algunos, sin saberlo, hospedaron ángeles.
Hébreux 13:2 ^
N`oubliez pas l`hospitalité; car, en l`exerçant, quelques-uns ont logé des anges, sans le savoir.
Hebreos 13:3 ^
Acordaos de los presos, como presos juntamente con ellos; y de los afligidos, como que también vosotros mismos sois del cuerpo.
Hébreux 13:3 ^
Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous étiez aussi prisonniers; de ceux qui sont maltraités, comme étant aussi vous-mêmes dans un corps.
Hebreos 13:4 ^
Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; ·mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.
Hébreux 13:4 ^
Que le mariage soit honoré de tous, et le lit conjugal exempt de souillure, car Dieu jugera les impudiques et les adultères.
Hebreos 13:5 ^
Sean las costumbres vuestras sin avaricia; contentos de lo presente; porque él dijo: No te desampararé, ni te dejaré.
Hébreux 13:5 ^
Ne vous livrez pas à l`amour de l`argent; contentez-vous de ce que vous avez; car Dieu lui-même a dit: Je ne te délaisserai point, et je ne t`abandonnerai point.
Hebreos 13:6 ^
De tal manera que digamos confiadamente: El Señor es mi ayudador; no temeré Lo que me hará el hombre.
Hébreux 13:6 ^
C`est donc avec assurance que nous pouvons dire: Le Seigneur est mon aide, je ne craindrai rien; Que peut me faire un homme?
Hebreos 13:7 ^
Acordaos de vuestros pastores, que os hablaron la palabra de Dios; la fe de los cuales imitad, considerando cuál haya sido el éxito de su conducta.
Hébreux 13:7 ^
Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annoncé la parole de Dieu; considérez quelle a été la fin de leur vie, et imitez leur foi.
Hebreos 13:8 ^
Jesucristo es el mismo ayer, y hoy, y por los siglos.
Hébreux 13:8 ^
Jésus Christ est le même hier, aujourd`hui, et éternellement.
Hebreos 13:9 ^
No seáis llevados de acá para allá por doctrinas diversas y extrañas; porque buena cosa es afirmar el corazón en la gracia, no en viandas, que nunca aprovecharon á los que anduvieron en ellas.
Hébreux 13:9 ^
Ne vous laissez pas entraîner par des doctrines diverses et étrangères; car il est bon que le coeur soit affermi par la grâce, et non par des aliments qui n`ont servi de rien à ceux qui s`y sont attachés.
Hebreos 13:10 ^
Tenemos un altar, del cual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo.
Hébreux 13:10 ^
Nous avons un autel dont ceux qui font le service au tabernacle n`ont pas le pouvoir de manger.
Hebreos 13:11 ^
Porque los cuerpos de aquellos animales, la sangre de los cuales es metida por el pecado en el santuario por el pontífice, son quemados fuera del real.
Hébreux 13:11 ^
Le corps des animaux, dont le sang est porté dans le sanctuaire par le souverain sacrificateur pour le péché, sont brûlés hors du camp.
Hebreos 13:12 ^
Por lo cual también Jesús, para santificar al pueblo por su propia sangre, padeció fuera de la puerta.
Hébreux 13:12 ^
C`est pour cela que Jésus aussi, afin de sanctifier le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.
Hebreos 13:13 ^
Salgamos pues á él fuera del real, llevando su vituperio.
Hébreux 13:13 ^
Sortons donc pour aller à lui, hors du camp, en portant son opprobre.
Hebreos 13:14 ^
Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la por venir.
Hébreux 13:14 ^
Car nous n`avons point ici-bas de cité permanente, mais nous cherchons celle qui est à venir.
Hebreos 13:15 ^
Así que, ofrezcamos por medio de él á Dios siempre sacrificio de alabanza, es á saber, fruto de labios que confiesen á su nombre.
Hébreux 13:15 ^
Par lui, offrons sans cesse à Dieu un sacrifice de louange, c`est-a-dire le fruit de lèvres qui confessent son nom.
Hebreos 13:16 ^
Y de hacer bien y de la comunicación no os olvidéis: porque de tales sacrificios se agrada Dios.
Hébreux 13:16 ^
Et n`oubliez pas la bienfaisance et la libéralité, car c`est à de tels sacrifices que Dieu prend plaisir.
Hebreos 13:17 ^
Obedeced á vuestros pastores, y sujetaos á ellos; porque ellos velan por vuestras almas, como aquellos que han de dar cuenta; para que lo hagan con alegría, y no gimiendo; porque esto no os es útil.
Hébreux 13:17 ^
Obéissez à vos conducteurs et ayez pour eux de la déférence, car ils veillent sur vos âmes comme devant en rendre compte; qu`il en soit ainsi, afin qu`ils le fassent avec joie, et non en gémissant, ce qui vous ne serait d`aucun avantage.
Hebreos 13:18 ^
Orad por nosotros: porque confiamos que tenemos buena conciencia, deseando conversar bien en todo.
Hébreux 13:18 ^
Priez pour nous; car nous croyons avoir une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire.
Hebreos 13:19 ^
Y más os ruego que lo hagáis así, para que yo os sea más presto restituído.
Hébreux 13:19 ^
C`est avec instance que je vous demande de le faire, afin que je vous sois rendu plus tôt.
Hebreos 13:20 ^
Y el Dios de paz que sacó de los muertos á nuestro Señor Jesucristo, el gran pastor de las ovejas, por la sangre del testamento eterno,
Hébreux 13:20 ^
Que le Dieu de paix, qui a ramené d`entre les morts le grand pasteur des brebis, par le sang d`une alliance éternelle, notre Seigneur Jésus,
Hebreos 13:21 ^
Os haga aptos en toda obra buena para que hagáis su voluntad, haciendo él en vosotros lo que es agradable delante de él por Jesucristo: al cual sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Hébreux 13:21 ^
vous rende capables de toute bonne oeuvre pour l`accomplissement de sa volonté, et fasse en vous ce qui lui est agréable, par Jésus Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!
Hebreos 13:22 ^
Empero os ruego, hermanos, que soportéis la palabra de exhortación; porque os he escrito en breve.
Hébreux 13:22 ^
Je vous prie, frères, de supporter ces paroles d`exhortation, car je vous ai écrit brièvement.
Hebreos 13:23 ^
Sabed que nuestro hermano Timoteo está suelto; con el cual, si viniere más presto, os iré á ver.
Hébreux 13:23 ^
Sachez que notre frère Timothée a été relâché; s`il vient bientôt, j`irai vous voir avec lui.
Hebreos 13:24 ^
Saludad á todos vuestros pastores, y á todos los santos. Los de Italia os saludan.
Hébreux 13:24 ^
Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d`Italie vous saluent.
Hebreos 13:25 ^
La gracia sea con todos vosotros. Amén.
Hébreux 13:25 ^
Que la grâce soit avec vous tous! Amen!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Francés | Hebreos 13 - Hébreux 13