La Biblia - Bilingüe

Español - Americano

<<
>>

Mateo 16

Matthew 16

Mateo 16:1 ^
Y LLEGANDOSE los Fariseos y los Saduceos para tentarle, le pedían que les mostrase señal del cielo.
Matthew 16:1 ^
And the Pharisees and Sadducees came, and trying him asked him to show them a sign from heaven.
Mateo 16:2 ^
Mas él respondiendo, les dijo: Cuando es la tarde del día, decís: Sereno; porque el cielo tiene arreboles.
Matthew 16:2 ^
But he answered and said unto them, When it is evening, ye say, [It will be] fair weather: for the heaven is red.
Mateo 16:3 ^
Y á la mañana: Hoy tempestad; porque tiene arreboles el cielo triste. Hipócritas, que sabéis hacer diferencia en la faz del cielo; ¿y en las señales de los tiempos no podéis?
Matthew 16:3 ^
And in the morning, [It will be] foul weather to-day: for the heaven is red and lowering. Ye know how to discern the face of the heaven; but ye cannot [discern] the signs of the times.
Mateo 16:4 ^
La generación mala y adulterina demanda señal; mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás profeta. Y dejándolos, se fué.
Matthew 16:4 ^
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
Mateo 16:5 ^
Y viniendo sus discípulos de la otra parte del lago, se habían olvidado de tomar pan.
Matthew 16:5 ^
And the disciples came to the other side and forgot to take bread.
Mateo 16:6 ^
Y Jesús les dijo: Mirad, y guardaos de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos.
Matthew 16:6 ^
And Jesus said unto them, Take heed and beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Mateo 16:7 ^
Y ellos pensaban dentro de sí, diciendo: Esto dice porque no tomamos pan.
Matthew 16:7 ^
And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.
Mateo 16:8 ^
Y entendiéndolo Jesús, les dijo: ¿Por qué pensáis dentro de vosotros, hombres de poca fe, que no tomasteis pan?
Matthew 16:8 ^
And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
Mateo 16:9 ^
¿No entendéis aún, ni os acordáis de los cinco panes entre cinco mil hombres, y cuántos cestos alzasteis?
Matthew 16:9 ^
Do ye not yet perceive, neither remember the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up?
Mateo 16:10 ^
¿Ni de los siete panes entre cuatro mil, y cuántas espuertas tomasteis?
Matthew 16:10 ^
Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up?
Mateo 16:11 ^
¿Cómo es que no entendéis que no por el pan os dije, que os guardaseis de la levadura de los Fariseos y de los Saduceos?
Matthew 16:11 ^
How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
Mateo 16:12 ^
Entonces entendieron que no les había dicho que se guardasen de la levadura de pan, sino de la doctrina de los Fariseos y de los Saduceos.
Matthew 16:12 ^
Then understood they that he bade them not beware of the leaven of bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Mateo 16:13 ^
Y viniendo Jesús á las partes de Cesarea de Filipo, preguntó á sus discípulos, diciendo: ¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre?
Matthew 16:13 ^
Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is?
Mateo 16:14 ^
Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros; Jeremías, ó alguno de los profetas.
Matthew 16:14 ^
And they said, Some [say] John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets.
Mateo 16:15 ^
El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?
Matthew 16:15 ^
He saith unto them, But who say ye that I am?
Mateo 16:16 ^
Y respondiendo Simón Pedro, dijo: Tú eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente.
Matthew 16:16 ^
And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
Mateo 16:17 ^
Entonces, respondiendo Jesús, le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás; porque no te lo reveló carne ni sangre, mas mi Padre que está en los cielos.
Matthew 16:17 ^
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Bar-jonah: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father who is in heaven.
Mateo 16:18 ^
Mas yo también te digo, que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi iglesia; y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella.
Matthew 16:18 ^
And I also say unto thee, that thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of Hades shall not prevail against it.
Mateo 16:19 ^
Y á ti daré las llaves del reino de los cielos; y todo lo que ligares en la tierra será ligado en los cielos; y todo lo que desatares en la tierra será desatado en los cielos.
Matthew 16:19 ^
I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven; and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.
Mateo 16:20 ^
Entonces mandó á sus discípulos que á nadie dijesen que él era Jesús el Cristo.
Matthew 16:20 ^
Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.
Mateo 16:21 ^
Desde aquel tiempo comenzó Jesús á declarar á sus discípulos que le convenía ir á Jerusalem, y padecer mucho de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes, y de los escribas; y ser muerto, y resucitar al tercer día.
Matthew 16:21 ^
From that time began Jesus to show unto his disciples, that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and the third day be raised up.
Mateo 16:22 ^
Y Pedro, tomándolo aparte, comenzó á reprenderle, diciendo: Señor, ten compasión de ti: en ninguna manera esto te acontezca.
Matthew 16:22 ^
And Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall never be unto thee.
Mateo 16:23 ^
Entonces él, volviéndose, dijo á Pedro: Quítate de delante de mí, Satanás; me eres escándalo; porque no entiendes lo que es de Dios sino lo que es de los hombres.
Matthew 16:23 ^
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.
Mateo 16:24 ^
Entonces Jesús dijo á sus discípulos: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese á sí mismo, y tome su cruz, y sígame.
Matthew 16:24 ^
Then said Jesus unto his disciples, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Mateo 16:25 ^
Porque cualquiera que quisiere salvar su vida, la perderá, y cualquiera que perdiere su vida por causa de mí, la hallará.
Matthew 16:25 ^
For whosoever would save his life shall lose it: and whosoever shall lose his life for my sake shall find it.
Mateo 16:26 ^
Porque ¿de qué aprovecha al hombre, si granjeare todo el mundo, y perdiere su alma? O ¿qué recompensa dará el hombre por su alma?
Matthew 16:26 ^
For what shall a man be profited, if he shall gain the whole world, and forfeit his life? or what shall a man give in exchange for his life?
Mateo 16:27 ^
Porque el Hijo del hombre vendrá en la gloria de su Padre con sus ángeles, y entonces pagará á cada uno conforme á sus obras.
Matthew 16:27 ^
For the Son of man shall come in the glory of his Father with his angels; and then shall he render unto every man according to his deeds.
Mateo 16:28 ^
De cierto os digo: hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que hayan visto al Hijo del hombre viniendo en su reino.
Matthew 16:28 ^
Verily I say unto you, there are some of them that stand here, who shall in no wise taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Americano | Mateo 16 - Matthew 16