La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Job 29

Hiob 29

Job 29:1 ^
Y VOLVIO Job á tomar su propósito, y dijo:
Hiob 29:1 ^
Und Hiob hob abermals an seine Sprüche und sprach:
Job 29:2 ^
¡Quién me tornase como en los meses pasados, Como en los días que Dios me guardaba,
Hiob 29:2 ^
O daß ich wäre wie in den vorigen Monden, in den Tagen, da mich Gott behütete;
Job 29:3 ^
Cuando hacía resplandecer su candela sobre mi cabeza, A la luz de la cual yo caminaba en la oscuridad;
Hiob 29:3 ^
da seine Leuchte über meinem Haupt schien und ich bei seinem Licht in der Finsternis ging;
Job 29:4 ^
Como fué en los días de mi mocedad, Cuando el secreto de Dios estaba en mi tienda;
Hiob 29:4 ^
wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;
Job 29:5 ^
Cuando aún el Omnipotente estaba conmigo, Y mis hijos alrededor de mi;
Hiob 29:5 ^
da der Allmächtige noch mit mir war und meine Kinder um mich her;
Job 29:6 ^
Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!
Hiob 29:6 ^
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;
Job 29:7 ^
Cuando salía á la puerta á juicio, Y en la plaza hacía preparar mi asiento,
Hiob 29:7 ^
da ich ausging zum Tor in der Stadt und mir ließ meinen Stuhl auf der Gasse bereiten;
Job 29:8 ^
Los mozos me veían, y se escondían; Y los viejos se levantaban, y estaban en pie;
Hiob 29:8 ^
da mich die Jungen sahen und sich versteckten, und die Alten vor mir aufstanden;
Job 29:9 ^
Los príncipes detenían sus palabras, Ponían la mano sobre su boca;
Hiob 29:9 ^
da die Obersten aufhörten zu reden und legten ihre Hand auf ihren Mund;
Job 29:10 ^
La voz de los principales se ocultaba, Y su lengua se pegaba á su paladar:
Hiob 29:10 ^
da die Stimme der Fürsten sich verkroch und ihre Zunge am Gaumen klebte!
Job 29:11 ^
Cuando los oídos que me oían, me llamaban bienaventurado, Y los ojos que me veían, me daban testimonio:
Hiob 29:11 ^
Denn wessen Ohr mich hörte, der pries mich selig; und wessen Auge mich sah, der rühmte mich.
Job 29:12 ^
Porque libraba al pobre que gritaba, Y al huérfano que carecía de ayudador.
Hiob 29:12 ^
Denn ich errettete den Armen, der da schrie, und den Waisen, der keinen Helfer hatte.
Job 29:13 ^
La bendición del que se iba á perder venía sobre mí; Y al corazón de la viuda daba alegría.
Hiob 29:13 ^
Der Segen des, der verderben sollte, kam über mich; und ich erfreute das Herz der Witwe.
Job 29:14 ^
Vestíame de justicia, y ella me vestía como un manto; Y mi toca era juicio.
Hiob 29:14 ^
Gerechtigkeit war mein Kleid, das ich anzog wie einen Rock; und mein Recht war mein fürstlicher Hut.
Job 29:15 ^
Yo era ojos al ciego, Y pies al cojo.
Hiob 29:15 ^
Ich war des Blinden Auge und des Lahmen Fuß.
Job 29:16 ^
A los menesterosos era padre; Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia:
Hiob 29:16 ^
Ich war ein Vater der Armen; und die Sache des, den ich nicht kannte, die erforschte ich.
Job 29:17 ^
Y quebraba los colmillos del inicuo, Y de sus dientes hacía soltar la presa.
Hiob 29:17 ^
Ich zerbrach die Backenzähne des Ungerechten und riß den Raub aus seinen Zähnen.
Job 29:18 ^
Y decía yo: En mi nido moriré, Y como arena multiplicaré días.
Hiob 29:18 ^
Ich gedachte: "Ich will in meinem Nest ersterben und meiner Tage viel machen wie Sand."
Job 29:19 ^
Mi raíz estaba abierta junto á las aguas, Y en mis ramas permanecía el rocío.
Hiob 29:19 ^
Meine Wurzel war aufgetan dem Wasser, und der Tau blieb über meinen Zweigen.
Job 29:20 ^
Mi honra se renovaba en mí, Y mi arco se corroboraba en mi mano.
Hiob 29:20 ^
Meine Herrlichkeit erneute sich immer an mir, und mein Bogen ward immer stärker in meiner Hand.
Job 29:21 ^
Oíanme, y esperaban; Y callaban á mi consejo.
Hiob 29:21 ^
Sie hörten mir zu und schwiegen und warteten auf meinen Rat.
Job 29:22 ^
Tras mi palabra no replicaban, Y mi razón destilaba sobre ellos.
Hiob 29:22 ^
Nach meinen Worten redete niemand mehr, und meine Rede troff auf sie.
Job 29:23 ^
Y esperábanme como á la lluvia, Y abrían su boca como á la lluvia tardía.
Hiob 29:23 ^
Sie warteten auf mich wie auf den Regen und sperrten ihren Mund auf als nach dem Spätregen.
Job 29:24 ^
Si me reía con ellos, no lo creían: Y no abatían la luz de mi rostro.
Hiob 29:24 ^
Wenn ich mit ihnen lachte, wurden sie nicht zu kühn darauf; und das Licht meines Angesichts machte mich nicht geringer.
Job 29:25 ^
Calificaba yo el camino de ellos, y sentábame en cabecera; Y moraba como rey en el ejército, Como el que consuela llorosos.
Hiob 29:25 ^
Wenn ich zu ihrem Geschäft wollte kommen, so mußte ich obenan sitzen und wohnte wie ein König unter Kriegsknechten, da ich tröstete, die Leid trugen.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Job 29 - Hiob 29