La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Exodo 31

Exodus 31

Exodo 31:1 ^
Y Hablo Jehová á Moisés, diciendo:
Exodus 31:1 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Exodo 31:2 ^
Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
Exodus 31:2 ^
Siehe, ich habe mit Namen berufen Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,
Exodo 31:3 ^
Y lo he henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
Exodus 31:3 ^
und habe ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, mit Weisheit und Verstand und Erkenntnis und mit allerlei Geschicklichkeit,
Exodo 31:4 ^
Para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
Exodus 31:4 ^
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber, Erz,
Exodo 31:5 ^
Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.
Exodus 31:5 ^
kunstreich Steine zu schneiden und einzusetzen, und kunstreich zu zimmern am Holz, zu machen allerlei Werk.
Exodo 31:6 ^
Y he aquí que yo he puesto con él á Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado:
Exodus 31:6 ^
Und siehe, ich habe ihm zugegeben Oholiab, den Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan; und habe allerlei Weisen die Weisheit ins Herz gegeben, daß sie machen sollen alles, was ich dir geboten habe:
Exodo 31:7 ^
El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que está sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;
Exodus 31:7 ^
die Hütte des Stifts, die Lade des Zeugnisses, den Gnadenstuhl darauf und alle Geräte der Hütte,
Exodo 31:8 ^
Y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio y todos sus vasos, y el altar del perfume;
Exodus 31:8 ^
den Tisch und sein Gerät, den feinen Leuchter und all sein Gerät, den Räucheraltar,
Exodo 31:9 ^
Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa;
Exodus 31:9 ^
den Brandopferaltar mit allem seinem Geräte, das Handfaß mit seinem Fuß,
Exodo 31:10 ^
Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;
Exodus 31:10 ^
die Amtskleider und die heiligen Kleider des Priesters Aaron und die Kleider seiner Söhne, priesterlich zu dienen,
Exodo 31:11 ^
Y el aceite de la unción, y el perfume aromático para el santuario: harán conforme á todo lo que te he mandado.
Exodus 31:11 ^
das Salböl und das Räuchwerk von Spezerei zum Heiligtum. Alles, was ich dir geboten habe, werden sie machen.
Exodo 31:12 ^
Habló además Jehová á Moisés, diciendo:
Exodus 31:12 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Exodo 31:13 ^
Y tú hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados: porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy Jehová que os santifico.
Exodus 31:13 ^
Sage den Kindern Israel und sprich: Haltet meinen Sabbat; denn derselbe ist ein Zeichen zwischen mir und euch auf eure Nachkommen, daß ihr wisset, daß ich der HERR bin, der euch heiligt.
Exodo 31:14 ^
Así que guardaréis el sábado, porque santo es á vosotros: el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de sus pueblos.
Exodus 31:14 ^
Darum so haltet meinen Sabbat; denn er soll euch heilig sein. Wer ihn entheiligt, der soll des Todes sterben. Denn wer eine Arbeit da tut, des Seele soll ausgerottet werden von seinem Volk.
Exodo 31:15 ^
Seis días se hará obra, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado á Jehová; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.
Exodus 31:15 ^
Sechs Tage soll man arbeiten; aber am siebenten Tag ist Sabbat, die heilige Ruhe des HERRN. Wer eine Arbeit tut am Sabbattag, der soll des Todes sterben.
Exodo 31:16 ^
Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: celebrándolo por sus edades por pacto perpetuo:
Exodus 31:16 ^
Darum sollen die Kinder Israel den Sabbat halten, daß sie ihn auch bei ihren Nachkommen halten zum ewigen Bund.
Exodo 31:17 ^
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
Exodus 31:17 ^
Er ist ein ewiges Zeichen zwischen mir und den Kindern Israel. Denn in sechs Tagen machte der HERR Himmel und Erde; aber am siebenten Tage ruhte er und erquickte sich.
Exodo 31:18 ^
Y dió á Moisés, como acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.
Exodus 31:18 ^
Und da der HERR ausgeredet hatte mit Mose auf dem Berge Sinai, gab er ihm zwei Tafeln des Zeugnisses; die waren beschrieben mit dem Finger Gottes.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Exodo 31 - Exodus 31