La Biblia - Bilingüe

Español - Alemán

<<
>>

Eclesiastés 10

Der Prediger 10

Eclesiastés 10:1 ^
LAS moscas muertas hacen heder y dar mal olor el perfume del perfumista: así una pequeña locura, al estimado por sabiduría y honra.
Der Prediger 10:1 ^
Schädliche Fliegen verderben gute Salben; also wiegt ein wenig Torheit schwerer denn Weisheit und Ehre.
Eclesiastés 10:2 ^
El corazón del sabio está á su mano derecha; mas el corazón del necio á su mano izquierda.
Der Prediger 10:2 ^
Des Weisen Herz ist zu seiner Rechten; aber des Narren Herz ist zu seiner Linken.
Eclesiastés 10:3 ^
Y aun mientras va el necio por el camino, fálta le, su cordura, y dice á todos, que es necio.
Der Prediger 10:3 ^
Auch ob der Narr selbst närrisch ist in seinem Tun, doch hält er jedermann für einen Narren.
Eclesiastés 10:4 ^
Si el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la lenidad hará cesar grandes ofensas.
Der Prediger 10:4 ^
Wenn eines Gewaltigen Zorn wider dich ergeht, so laß dich nicht entrüsten; denn Nachlassen stillt großes Unglück.
Eclesiastés 10:5 ^
Hay un mal que debajo del sol he visto, á manera de error emanado del príncipe:
Der Prediger 10:5 ^
Es ist ein Unglück, das ich sah unter der Sonne, gleich einem Versehen, das vom Gewaltigen ausgeht:
Eclesiastés 10:6 ^
La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
Der Prediger 10:6 ^
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen in Niedrigkeit sitzen.
Eclesiastés 10:7 ^
Vi siervos en caballos, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
Der Prediger 10:7 ^
Ich sah Knechte auf Rossen, und Fürsten zu Fuß gehen wie Knechte.
Eclesiastés 10:8 ^
El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente.
Der Prediger 10:8 ^
Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen.
Eclesiastés 10:9 ^
El que mudare las piedras, trabajo tendrá en ellas: el que cortare la leña, en ella peligrará.
Der Prediger 10:9 ^
Wer Steine wegwälzt, der wird Mühe damit haben; und wer Holz spaltet, der wird davon verletzt werden.
Eclesiastés 10:10 ^
Si se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza: empero excede la bondad de la sabiduría.
Der Prediger 10:10 ^
Wenn ein Eisen stumpf wird und an der Schneide ungeschliffen bleibt, muß man's mit Macht wieder schärfen; also folgt auch Weisheit dem Fleiß.
Eclesiastés 10:11 ^
Muerde la serpiente cuando no está encantada, y el lenguaraz no es mejor.
Der Prediger 10:11 ^
Ein Schwätzer ist nichts Besseres als eine Schlange, die ohne Beschwörung sticht.
Eclesiastés 10:12 ^
Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina.
Der Prediger 10:12 ^
Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst.
Eclesiastés 10:13 ^
El principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla nocivo desvarío.
Der Prediger 10:13 ^
Der Anfang seiner Worte ist Narrheit, und das Ende ist schädliche Torheit.
Eclesiastés 10:14 ^
El necio multiplica palabras: no sabe hombre lo que ha de ser; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
Der Prediger 10:14 ^
Ein Narr macht viele Worte; aber der Mensch weiß nicht, was gewesen ist, und wer will ihm sagen, was nach ihm werden wird?
Eclesiastés 10:15 ^
El trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir á la ciudad.
Der Prediger 10:15 ^
Die Arbeit der Narren wird ihnen sauer, weil sie nicht wissen in die Stadt zu gehen.
Eclesiastés 10:16 ^
¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana!
Der Prediger 10:16 ^
Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist, und dessen Fürsten in der Frühe speisen!
Eclesiastés 10:17 ^
¡Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
Der Prediger 10:17 ^
Wohl dir, Land, dessen König edel ist, und dessen Fürsten zu rechter Zeit speisen, zur Stärke und nicht zur Lust!
Eclesiastés 10:18 ^
Por la pereza se cae la techumbre, y por flojedad de manos se llueve la casa.
Der Prediger 10:18 ^
Denn durch Faulheit sinken die Balken, und durch lässige Hände wird das Haus triefend.
Eclesiastés 10:19 ^
Por el placer se hace el convite, y el vino alegra los vivos: y el dinero responde á todo.
Der Prediger 10:19 ^
Das macht, sie halten Mahlzeiten, um zu lachen, und der Wein muß die Lebendigen erfreuen, und das Geld muß ihnen alles zuwege bringen.
Eclesiastés 10:20 ^
Ni aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en los secretos de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
Der Prediger 10:20 ^
Fluche dem König nicht in deinem Herzen und fluche dem Reichen nicht in deiner Schlafkammer; denn die Vögel des Himmels führen die Stimme fort, und die Fittiche haben, sagen's weiter.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Libros


Capítulos
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
La Biblia - Bilingüe | Español - Alemán | Eclesiastés 10 - Der Prediger 10