The Bible - Bilingual

English - Vietnamese

<<
>>

Psalms 6

Thánh Thi 6

Psalms 6:1 ^
To the chief music-maker on corded instruments, on the Sheminith. A Psalm. Of David.O Lord, do not be bitter with me in your wrath; do not send punishment on me in the heat of your passion.
Thánh Thi 6:1 ^
Đức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà trách tôi, Chớ sửa phạt tôi trong khi Ngài giận phừng,
Psalms 6:2 ^
Have mercy on me, O Lord, for I am wasted away: make me well, for even my bones are troubled.
Thánh Thi 6:2 ^
Hỡi Đức Giê-hô-va, xin thương xót tôi, vì tôi yếu mỏn; Lạy Đức Giê-hô-va, xin chữa tôi, vì xương cốt tôi run rẩy.
Psalms 6:3 ^
My soul is in bitter trouble; and you, O Lord, how long?
Thánh Thi 6:3 ^
Đức Giê-hô-va ôi! linh hồn tôi cũng bối rối quá đỗi; Còn Ngài, cho đến chừng nào?
Psalms 6:4 ^
Come back, O Lord, make my soul free; O give me salvation because of your mercy.
Thánh Thi 6:4 ^
Lạy Đức Giê-hô-va, xin hãy trở lại, giải cứu linh hồn tôi; Hãy cứu tôi vì lòng nhơn từ Ngài.
Psalms 6:5 ^
For in death there is no memory of you; in the underworld who will give you praise?
Thánh Thi 6:5 ^
Vì trong sự chết chẳng còn nhớ đến Chúa nữa; Nơi âm phủ ai sẽ cảm tạ Chúa?
Psalms 6:6 ^
The voice of my sorrow is a weariness to me; all the night I make my bed wet with weeping; it is watered by the drops flowing from my eyes.
Thánh Thi 6:6 ^
Tôi mỏn sức vì than thở, Mỗi đêm tôi làm trôi giường tôi, Dầm nó với nước mắt.
Psalms 6:7 ^
My eyes are wasting away with trouble; they are becoming old because of all those who are against me.
Thánh Thi 6:7 ^
Mắt tôi hao mòn vì buồn thảm, Làng lệt vì cớ cừu địch tôi.
Psalms 6:8 ^
Go from me, all you workers of evil; for the Lord has given ear to the voice of my weeping.
Thánh Thi 6:8 ^
Hỡi kẻ làm ác kia, khá lìa xa ta hết thảy; Vì Đức Giê-hô-va đã nghe tiếng khóc lóc ta.
Psalms 6:9 ^
The Lord has given ear to my request; the Lord has let my prayer come before him.
Thánh Thi 6:9 ^
Đức Giê-hô-va đã nghe sự nài xin ta. Ngài nhận lời cầu nguyện ta.
Psalms 6:10 ^
Let all those who are against me be shamed and deeply troubled; let them be turned back and suddenly put to shame.
Thánh Thi 6:10 ^
Hết thảy kẻ thù nghịch tôi sẽ bị hổ thẹn và bối rối lắm; Chúng nó sẽ sụt lui lại, vội vàng bị mất cỡ.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Vietnamese | Psalms 6 - Thánh Thi 6