The Bible - Bilingual

English - Spanish

<<
>>

Isaiah 57

Isaías 57

Isaiah 57:1 ^
The upright man goes to his death, and no one gives a thought to it; and god-fearing men are taken away, and no one is troubled by it; for the upright man is taken away because of evil-doing, and goes into peace.
Isaías 57:1 ^
PERECE el justo, y no hay quien pare mientes; y los píos son recogidos, y no hay quien entienda que delante de la aflicción es recogido el justo.
Isaiah 57:2 ^
They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.
Isaías 57:2 ^
Entrará en la paz; descansarán en sus lechos todos los que andan delante de Dios.
Isaiah 57:3 ^
But come near, you sons of her who is wise in secret arts, the seed of her who is false to her husband, and of the loose woman.
Isaías 57:3 ^
Mas vosotros llegaos acá, hijos de la agorera, generación de adúltero y de fornicaria.
Isaiah 57:4 ^
Of whom do you make sport? against whom is your mouth open wide and your tongue put out? are you not uncontrolled children, a false seed,
Isaías 57:4 ^
¿De quién os habéis mofado? ¿contra quién ensanchasteis la boca, y alargasteis la lengua? ¿No sois vosotros hijos rebeldes, simiente mentirosa,
Isaiah 57:5 ^
You who are burning with evil desire among the oaks, under every green tree; putting children to death in the valleys, under the cracks of the rocks?
Isaías 57:5 ^
Que os enfervorizáis con los ídolos debajo de todo árbol umbroso, que sacrificáis los hijos en los valles, debajo de los peñascos?
Isaiah 57:6 ^
Among the smooth stones of the valley is your heritage; they, even they, are your part: even to them have you made a drink offering and a meal offering. Is it possible for such things to be overlooked by me?
Isaías 57:6 ^
En las pulimentadas piedras del valle está tu parte; ellas, ellas son tu suerte; y á ellas derramaste libación, y ofreciste presente. ¿No me tengo de vengar de estas cosas?
Isaiah 57:7 ^
You have put your bed on a high mountain: there you went up to make your offering.
Isaías 57:7 ^
Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama: allí también subiste á hacer sacrificio.
Isaiah 57:8 ^
And on the back of the doors and on the pillars you have put your sign: for you have been false to me with another; you have made your bed wide, and made an agreement with them; you had a desire for their bed where you saw it
Isaías 57:8 ^
Y tras la puerta y el umbral pusiste tu recuerdo: porque á otro que á mí te descubriste, y subiste, y ensanchaste tu cama, é hiciste con ellos alianza: amaste su cama donde quiera que la veías.
Isaiah 57:9 ^
And you went to Melech with oil and much perfume, and you sent your representatives far off, and went as low as the underworld.
Isaías 57:9 ^
Y fuiste al rey con ungüento, y multiplicaste tus perfumes, y enviaste tus embajadores lejos, y te abatiste hasta el profundo.
Isaiah 57:10 ^
You were tired with your long journeys; but you did not say, There is no hope: you got new strength, and so you were not feeble.
Isaías 57:10 ^
En la multitud de tus caminos te cansaste, mas no dijiste: No hay remedio; hallaste la vida de tu mano, por tanto no te arrepentiste.
Isaiah 57:11 ^
And of whom were you in fear, so that you were false, and did not keep me in mind, or give thought to it? Have I not been quiet, keeping myself secret, and so you were not in fear of me?
Isaías 57:11 ^
¿Y de quién te asustaste y temiste, que has faltado á la fe, y no te has acordado de mí, ni te vino al pensamiento? ¿No he yo disimulado desde tiempos antiguos, y nunca me has temido?
Isaiah 57:12 ^
I will make clear what your righteousness is like and your works; you will have no profit in them.
Isaías 57:12 ^
Yo publicaré tu justicia y tus obras, que no te aprovecharán.
Isaiah 57:13 ^
Your false gods will not keep you safe in answer to your cry; but the wind will take them, they will be gone like a breath: but he who puts his hope in me will take the land, and will have my holy mountain as his heritage.
Isaías 57:13 ^
Cuando clamares, líbrente tus allegados; empero á todos ellos llevará el viento, un soplo los arrebatará; mas el que en mí espera, tendrá la tierra por heredad, y poseerá el monte de mi santidad.
Isaiah 57:14 ^
And I will say, Make it high, make it high, get ready the way, take the stones out of the way of my people.
Isaías 57:14 ^
Y dirá: Allanad, allanad; barred el camino, quitad los tropiezos del camino de mi pueblo.
Isaiah 57:15 ^
For this is the word of him who is high and lifted up, whose resting-place is eternal, whose name is Holy: my resting-place is in the high and holy place, and with him who is crushed and poor in spirit, to give life to the spirit of the poor, and to make strong the heart of the crushed.
Isaías 57:15 ^
Porque así dijo el Alto y Sublime, el que habita la eternidad, y cuyo nombre es el Santo: Yo habito en la altura y la santidad, y con el quebrantado y humilde de espíritu, para hacer vivir el espíritu de los humildes, y para vivificar el corazón de los quebrantados.
Isaiah 57:16 ^
For I will not give punishment for ever, or be angry without end: for from me breath goes out; and I it was who made the souls.
Isaías 57:16 ^
Porque no tengo de contender para siempre, ni para siempre me he de enojar: pues decaería ante mí el espíritu, y las almas que yo he criado.
Isaiah 57:17 ^
I was quickly angry with his evil ways, and sent punishment on him, veiling my face in wrath: and he went on, turning his heart from me.
Isaías 57:17 ^
Por la iniquidad de su codicia me enojé y heríle, escondí mi rostro y ensañéme; y fué él rebelde por el camino de su corazón.
Isaiah 57:18 ^
I have seen his ways, and I will make him well: I will give him rest, comforting him and his people who are sad.
Isaías 57:18 ^
Visto he sus caminos, y le sanaré, y le pastorearé, y daréle consolaciones, á él y á sus enlutados.
Isaiah 57:19 ^
I will give the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is near and to him who is far off, says the Lord; and I will make him well.
Isaías 57:19 ^
Crío fruto de labios: Paz, paz al lejano y al cercano, dijo Jehová; y sanarélo.
Isaiah 57:20 ^
But the evil-doers are like the troubled sea, for which there is no rest, and its waters send up earth and waste.
Isaías 57:20 ^
Mas los impíos son como la mar en tempestad, que no puede estarse quieta, y sus aguas arrojan cieno y lodo.
Isaiah 57:21 ^
There is no peace, says my God, for the evil-doers.
Isaías 57:21 ^
No hay paz, dijo mi Dios, para los impíos.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Spanish | Isaiah 57 - Isaías 57