The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Psalms 37

Псалтирь 37

Psalms 37:1 ^
Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil.
Псалтирь 37:1 ^
^^Псалом Давида.^^ Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Psalms 37:2 ^
For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants.
Псалтирь 37:2 ^
ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
Psalms 37:3 ^
Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness.
Псалтирь 37:3 ^
Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Psalms 37:4 ^
So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires.
Псалтирь 37:4 ^
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Psalms 37:5 ^
Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it.
Псалтирь 37:5 ^
Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Psalms 37:6 ^
And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun.
Псалтирь 37:6 ^
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Psalms 37:7 ^
Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs.
Псалтирь 37:7 ^
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Psalms 37:8 ^
Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin.
Псалтирь 37:8 ^
Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Psalms 37:9 ^
For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage.
Псалтирь 37:9 ^
ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Psalms 37:10 ^
For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there.
Псалтирь 37:10 ^
Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Psalms 37:11 ^
But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure.
Псалтирь 37:11 ^
А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
Psalms 37:12 ^
The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him.
Псалтирь 37:12 ^
Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
Psalms 37:13 ^
He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming.
Псалтирь 37:13 ^
Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
Psalms 37:14 ^
The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways.
Псалтирь 37:14 ^
Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить [идущих] прямым путем:
Psalms 37:15 ^
But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.
Псалтирь 37:15 ^
меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Psalms 37:16 ^
The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers.
Псалтирь 37:16 ^
Малое у праведника--лучше богатства многих нечестивых,
Psalms 37:17 ^
For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good.
Псалтирь 37:17 ^
ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Psalms 37:18 ^
The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
Псалтирь 37:18 ^
Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Psalms 37:19 ^
They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough.
Псалтирь 37:19 ^
не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
Psalms 37:20 ^
But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen.
Псалтирь 37:20 ^
а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
Psalms 37:21 ^
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
Псалтирь 37:21 ^
Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
Psalms 37:22 ^
Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off.
Псалтирь 37:22 ^
ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Psalms 37:23 ^
The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way.
Псалтирь 37:23 ^
Господом утверждаются стопы [такого] человека, и Он благоволит к пути его:
Psalms 37:24 ^
Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him.
Псалтирь 37:24 ^
когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Psalms 37:25 ^
I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread.
Псалтирь 37:25 ^
Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
Psalms 37:26 ^
All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing.
Псалтирь 37:26 ^
он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
Psalms 37:27 ^
Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.
Псалтирь 37:27 ^
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Psalms 37:28 ^
For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off.
Псалтирь 37:28 ^
ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
Psalms 37:29 ^
The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever.
Псалтирь 37:29 ^
Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Psalms 37:30 ^
The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness.
Псалтирь 37:30 ^
Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
Psalms 37:31 ^
The law of his God is in his heart; he will never make a false step.
Псалтирь 37:31 ^
Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
Psalms 37:32 ^
The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death.
Псалтирь 37:32 ^
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
Psalms 37:33 ^
The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged.
Псалтирь 37:33 ^
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Psalms 37:34 ^
Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it.
Псалтирь 37:34 ^
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Psalms 37:35 ^
I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree.
Псалтирь 37:35 ^
Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Psalms 37:36 ^
But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there.
Псалтирь 37:36 ^
но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Psalms 37:37 ^
Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
Псалтирь 37:37 ^
Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность [такого] человека есть мир;
Psalms 37:38 ^
But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
Псалтирь 37:38 ^
а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Psalms 37:39 ^
But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble.
Псалтирь 37:39 ^
От Господа спасение праведникам, Он--защита их во время скорби;
Psalms 37:40 ^
And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him.
Псалтирь 37:40 ^
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Psalms 37 - Псалтирь 37