The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Matthew 25

От Матфея 25

Matthew 25:1 ^
Then the kingdom of heaven will be like ten virgins, the friends of the bride, who took their lights, and went out with the purpose of meeting the husband.
От Матфея 25:1 ^
Тогда подобно будет Царство Небесное десяти девам, которые, взяв светильники свои, вышли навстречу жениху.
Matthew 25:2 ^
And five of them were foolish, and five were wise.
От Матфея 25:2 ^
Из них пять было мудрых и пять неразумных.
Matthew 25:3 ^
For the foolish, when they took their lights, took no oil with them.
От Матфея 25:3 ^
Неразумные, взяв светильники свои, не взяли с собою масла.
Matthew 25:4 ^
But the wise took oil in their vessels with their lights.
От Матфея 25:4 ^
Мудрые же, вместе со светильниками своими, взяли масла в сосудах своих.
Matthew 25:5 ^
Now the husband was a long time in coming, and they all went to sleep.
От Матфея 25:5 ^
И как жених замедлил, то задремали все и уснули.
Matthew 25:6 ^
But in the middle of the night there is a cry, The husband comes! Go out to him.
От Матфея 25:6 ^
Но в полночь раздался крик: вот, жених идет, выходите навстречу ему.
Matthew 25:7 ^
Then all those virgins got up, and made ready their lights.
От Матфея 25:7 ^
Тогда встали все девы те и поправили светильники свои.
Matthew 25:8 ^
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lights are going out.
От Матфея 25:8 ^
Неразумные же сказали мудрым: дайте нам вашего масла, потому что светильники наши гаснут.
Matthew 25:9 ^
But the wise made answer, saying, There may not be enough for us and you; it would be better for you to go to the traders and get oil for yourselves.
От Матфея 25:9 ^
А мудрые отвечали: чтобы не случилось недостатка и у нас и у вас, пойдите лучше к продающим и купите себе.
Matthew 25:10 ^
And while they went to get oil, the master came; and those who were ready went in with him to the feast: and the door was shut.
От Матфея 25:10 ^
Когда же пошли они покупать, пришел жених, и готовые вошли с ним на брачный пир, и двери затворились;
Matthew 25:11 ^
After that the other virgins came, saying, Lord, Lord, let us in.
От Матфея 25:11 ^
после приходят и прочие девы, и говорят: Господи! Господи! отвори нам.
Matthew 25:12 ^
But he made answer and said, Truly I say to you, I have no knowledge of you.
От Матфея 25:12 ^
Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас.
Matthew 25:13 ^
Keep watch, then, because you are not certain of the day or of the hour.
От Матфея 25:13 ^
Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий.
Matthew 25:14 ^
For it is as when a man, about to take a journey, got his servants together, and gave them his property.
От Матфея 25:14 ^
Ибо [Он поступит], как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал рабов своих и поручил им имение свое:
Matthew 25:15 ^
And to one he gave five talents, to another two, to another one; to everyone as he was able; and he went on his journey.
От Матфея 25:15 ^
и одному дал он пять талантов, другому два, иному один, каждому по его силе; и тотчас отправился.
Matthew 25:16 ^
Straight away he who had been given the five talents went and did trade with them, and made five more.
От Матфея 25:16 ^
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;
Matthew 25:17 ^
In the same way he who had been given the two got two more.
От Матфея 25:17 ^
точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Matthew 25:18 ^
But he who was given the one went away and put it in a hole in the earth, and kept his lord's money in a secret place.
От Матфея 25:18 ^
получивший же один талант пошел и закопал [его] в землю и скрыл серебро господина своего.
Matthew 25:19 ^
Now after a long time the lord of those servants comes, and makes up his account with them.
От Матфея 25:19 ^
По долгом времени, приходит господин рабов тех и требует у них отчета.
Matthew 25:20 ^
And he who had the five talents came with his other five talents, saying, Lord, you gave into my care five talents: see, I have got five more.
От Матфея 25:20 ^
И, подойдя, получивший пять талантов принес другие пять талантов и говорит: господин! пять талантов ты дал мне; вот, другие пять талантов я приобрел на них.
Matthew 25:21 ^
His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
От Матфея 25:21 ^
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Matthew 25:22 ^
And he who had the two talents came and said, Lord, you gave into my care two talents: see, I have got two more.
От Матфея 25:22 ^
Подошел также и получивший два таланта и сказал: господин! два таланта ты дал мне; вот, другие два таланта я приобрел на них.
Matthew 25:23 ^
His lord said to him, Well done, good and true servant: you have been true in a small thing, I will give you control over great things: take your part in the joy of your lord.
От Матфея 25:23 ^
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Matthew 25:24 ^
And he who had had the one talent came and said, Lord, I had knowledge that you are a hard man, getting in grain where you have not put seed, and making profits for which you have done no work:
От Матфея 25:24 ^
Подошел и получивший один талант и сказал: господин! я знал тебя, что ты человек жестокий, жнешь, где не сеял, и собираешь, где не рассыпал,
Matthew 25:25 ^
And I was in fear, and went away, and put your talent in the earth: here is what is yours.
От Матфея 25:25 ^
и, убоявшись, пошел и скрыл талант твой в земле; вот тебе твое.
Matthew 25:26 ^
But his lord in answer said to him, You are a bad and unready servant; if you had knowledge that I get in grain where I did not put seed, and make profits for which I have done no work,
От Матфея 25:26 ^
Господин же его сказал ему в ответ: лукавый раб и ленивый! ты знал, что я жну, где не сеял, и собираю, где не рассыпал;
Matthew 25:27 ^
Why, then, did you not put my money in the bank, and at my coming I would have got back what is mine with interest?
От Матфея 25:27 ^
посему надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я, придя, получил бы мое с прибылью;
Matthew 25:28 ^
Take away, then, his talent and give it to him who has the ten talents.
От Матфея 25:28 ^
итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,
Matthew 25:29 ^
For to everyone who has will be given, and he will have more: but from him who has not, even what he has will be taken away.
От Матфея 25:29 ^
ибо всякому имеющему дастся и приумножится, а у неимеющего отнимется и то, что имеет;
Matthew 25:30 ^
And put out the servant who is of no profit into the outer dark: there will be weeping and cries of sorrow.
От Матфея 25:30 ^
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!
Matthew 25:31 ^
But when the Son of man comes in his glory, and all the angels with him, then will he be seated in his glory:
От Матфея 25:31 ^
Когда же приидет Сын Человеческий во славе Своей и все святые Ангелы с Ним, тогда сядет на престоле славы Своей,
Matthew 25:32 ^
And before him all the nations will come together; and they will be parted one from another, as the sheep are parted from the goats by the keeper.
От Матфея 25:32 ^
и соберутся пред Ним все народы; и отделит одних от других, как пастырь отделяет овец от козлов;
Matthew 25:33 ^
And he will put the sheep on his right, but the goats on the left.
От Матфея 25:33 ^
и поставит овец по правую Свою сторону, а козлов--по левую.
Matthew 25:34 ^
Then will the King say to those on his right, Come, you who have the blessing of my Father, into the kingdom made ready for you before the world was:
От Матфея 25:34 ^
Тогда скажет Царь тем, которые по правую сторону Его: приидите, благословенные Отца Моего, наследуйте Царство, уготованное вам от создания мира:
Matthew 25:35 ^
For I was in need of food, and you gave it to me: I was in need of drink, and you gave it to me: I was wandering, and you took me in;
От Матфея 25:35 ^
ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;
Matthew 25:36 ^
I had no clothing, and you gave it to me: when I was ill, or in prison, you came to me.
От Матфея 25:36 ^
был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне.
Matthew 25:37 ^
Then will the upright make answer to him, saying, Lord, when did we see you in need of food, and give it to you? or in need of drink, and give it to you?
От Матфея 25:37 ^
Тогда праведники скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, и накормили? или жаждущим, и напоили?
Matthew 25:38 ^
And when did we see you wandering, and take you in? or without clothing, and give it to you?
От Матфея 25:38 ^
когда мы видели Тебя странником, и приняли? или нагим, и одели?
Matthew 25:39 ^
And when did we see you ill, or in prison, and come to you?
От Матфея 25:39 ^
когда мы видели Тебя больным, или в темнице, и пришли к Тебе?
Matthew 25:40 ^
And the King will make answer and say to them, Truly I say to you, Because you did it to the least of these my brothers, you did it to me.
От Матфея 25:40 ^
И Царь скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне.
Matthew 25:41 ^
Then will he say to those on the left, Go from me, you cursed ones, into the eternal fire which is ready for the Evil One and his angels:
От Матфея 25:41 ^
Тогда скажет и тем, которые по левую сторону: идите от Меня, проклятые, в огонь вечный, уготованный диаволу и ангелам его:
Matthew 25:42 ^
For I was in need of food, and you gave it not to me; I was in need of drink, and you gave it not to me:
От Матфея 25:42 ^
ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня;
Matthew 25:43 ^
I was wandering, and you took me not in; without clothing, and you gave me no clothing; ill, and in prison, and you came not to me.
От Матфея 25:43 ^
был странником, и не приняли Меня; был наг, и не одели Меня; болен и в темнице, и не посетили Меня.
Matthew 25:44 ^
Then will they make answer, saying, Lord, when did we see you in need of food or drink, or wandering, or without clothing, or ill, or in prison, and did not take care of you?
От Матфея 25:44 ^
Тогда и они скажут Ему в ответ: Господи! когда мы видели Тебя алчущим, или жаждущим, или странником, или нагим, или больным, или в темнице, и не послужили Тебе?
Matthew 25:45 ^
Then will he make answer to them, saying, Truly I say to you, Because you did it not to the least of these, you did it not to me.
От Матфея 25:45 ^
Тогда скажет им в ответ: истинно говорю вам: так как вы не сделали этого одному из сих меньших, то не сделали Мне.
Matthew 25:46 ^
And these will go away into eternal punishment; but the upright into eternal life.
От Матфея 25:46 ^
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Matthew 25 - От Матфея 25