The Bible - Bilingual

English - Russian

<<
>>

Isaiah 47

Исаия 47

Isaiah 47:1 ^
Come and take your seat in the dust, O virgin daughter of Babylon; come down from your seat of power, and take your place on the earth, O daughter of the Chaldaeans: for you will never again seem soft and delicate.
Исаия 47:1 ^
Сойди и сядь на прах, девица, дочь Вавилона; сиди на земле: престола нет, дочь Халдеев, и вперед не будут называть тебя нежною и роскошною.
Isaiah 47:2 ^
Take the crushing-stones and get the meal crushed: take off your veil, put away your robe, let your legs be uncovered, go through the rivers.
Исаия 47:2 ^
Возьми жернова и мели муку; сними покрывало твое, подбери подол, открой голени, переходи через реки:
Isaiah 47:3 ^
The shame of your unclothed condition will be seen by all: I will give punishment without mercy,
Исаия 47:3 ^
откроется нагота твоя, и даже виден будет стыд твой. Совершу мщение и не пощажу никого.
Isaiah 47:4 ^
Says the Lord who takes up our cause; the Lord of armies is his name, the Holy One of Israel.
Исаия 47:4 ^
Искупитель наш--Господь Саваоф имя Ему, Святый Израилев.
Isaiah 47:5 ^
Be seated in the dark without a word, O daughter of the Chaldaeans: for you will no longer be named, The Queen of Kingdoms.
Исаия 47:5 ^
Сиди молча и уйди в темноту, дочь Халдеев: ибо вперед не будут называть тебя госпожею царств.
Isaiah 47:6 ^
I was angry with my people, I put shame on my heritage, and gave them into your hands: you had no mercy on them; you put a cruel yoke on those who were old;
Исаия 47:6 ^
Я прогневался на народ Мой, уничижил наследие Мое и предал их в руки твои; [а] ты не оказала им милосердия, на старца налагала крайне тяжкое иго твое.
Isaiah 47:7 ^
And you said, I will be a queen for ever: you did not give attention to these things, and did not keep in mind what would come after.
Исаия 47:7 ^
И ты говорила: `вечно буду госпожею`, а не представляла того в уме твоем, не помышляла, что будет после.
Isaiah 47:8 ^
So now take note of this, you who are given up to pleasure, living without fear of evil, saying in your heart, I am, and there is no one like me; I will never be a widow, or have my children taken from me.
Исаия 47:8 ^
Но ныне выслушай это, изнеженная, живущая беспечно, говорящая в сердце своем: `я, --и другой подобной мне нет; не буду сидеть вдовою и не буду знать потери детей`.
Isaiah 47:9 ^
But these two things will come on you suddenly in one day, the loss of children and of husband: in full measure they will come on you, for all your secret arts, and all your wonders.
Исаия 47:9 ^
Но внезапно, в один день, придет к тебе то и другое, потеря детей и вдовство; в полной мере придут они на тебя, несмотря на множество чародейств твоих и на великую силу волшебств твоих.
Isaiah 47:10 ^
For you had faith in your evil-doing; you said, No one sees me; by your wisdom and knowledge you have been turned out of the way: and you have said in your heart, I am, and there is no other.
Исаия 47:10 ^
Ибо ты надеялась на злодейство твое, говорила: `никто не видит меня`. Мудрость твоя и знание твое--они сбили тебя с пути; и ты говорила в сердце твоем: `я, и никто кроме меня`.
Isaiah 47:11 ^
Because of this evil will come on you, which may not be turned away for any price: and trouble will overtake you, from which no money will give salvation: destruction will come on you suddenly, without your knowledge.
Исаия 47:11 ^
И придет на тебя бедствие: ты не узнаешь, откуда оно поднимется; и нападет на тебя беда, которой ты не в силах будешь отвратить, и внезапно придет на тебя пагуба, о которой ты и не думаешь.
Isaiah 47:12 ^
Go on now with your secret arts, and all your wonder-working, to which you have given yourself up from your earliest days; it may be that they will be of profit to you, or by them you may put fear into your attackers.
Исаия 47:12 ^
Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть, устоишь.
Isaiah 47:13 ^
But your mind is troubled by the number of your guides: let them now come forward for your salvation: the measurers of the heavens, the watchers of the stars, and those who are able to say from month to month what things are coming on you.
Исаия 47:13 ^
Ты утомлена множеством советов твоих; пусть же выступят наблюдатели небес и звездочеты и предвещатели по новолуниям, и спасут тебя от того, что должно приключиться тебе.
Isaiah 47:14 ^
Truly, they have become like dry stems, they have been burned in the fire; they are not able to keep themselves safe from the power of the flame: it is not a coal for warming them, or a fire by which a man may be seated.
Исаия 47:14 ^
Вот они, как солома: огонь сожег их, --не избавили души своей от пламени; не осталось угля, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть перед ним.
Isaiah 47:15 ^
Small profit have you had from those who, from your earliest days, got great profit out of you; they have gone in flight, every one straight before him, and you have no saviour.
Исаия 47:15 ^
Такими стали для тебя те, с которыми ты трудилась, с которыми вела торговлю от юности твоей. Каждый побрел в свою сторону; никто не спасает тебя.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Russian | Isaiah 47 - Исаия 47