The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Revelation 8

Apocalipse 8

Revelation 8:1 ^
And when the seventh stamp was undone there was quiet in heaven for about half an hour.
Apocalipse 8:1 ^
Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
Revelation 8:2 ^
And I saw the seven angels who had their place before God; and seven horns were given to them.
Apocalipse 8:2 ^
E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
Revelation 8:3 ^
And another angel came and took his place at the altar, having a gold vessel for burning perfume; and there was given to him much perfume, so that he might put it with the prayers of all the saints on the gold altar which was before the high seat.
Apocalipse 8:3 ^
Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
Revelation 8:4 ^
And the smoke of the perfume, with the prayers of the saints, went up before God out of the angel's hand.
Apocalipse 8:4 ^
E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
Revelation 8:5 ^
And the angel took the vessel; and he made it full of the fire of the altar, and sent it down on the earth: and there came thunders and voices and flames and a shaking of the earth.
Apocalipse 8:5 ^
Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
Revelation 8:6 ^
And the seven angels who had the seven horns made ready for sounding them.
Apocalipse 8:6 ^
Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
Revelation 8:7 ^
And at the sounding of the first, a rain of ice and fire, mixed with blood, was sent on the earth: and a third part of the earth, and of the trees, and all green grass was burned up.
Apocalipse 8:7 ^
O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
Revelation 8:8 ^
And at the sounding of the second angel, it was as if a great mountain burning with fire was sent into the sea: and a third part of the sea became blood,
Apocalipse 8:8 ^
O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
Revelation 8:9 ^
And destruction came on a third part of the living things which were in the sea, and on a third part of the ships.
Apocalipse 8:9 ^
E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
Revelation 8:10 ^
And at the sounding of the third angel, there went down from heaven a great star, burning like a flame, and it came on a third part of the rivers, and on the fountains of water.
Apocalipse 8:10 ^
O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
Revelation 8:11 ^
And the name of the star is Wormwood: and a third part of the waters became bitter; and a number of men came to their end because of the waters, for they were made bitter.
Apocalipse 8:11 ^
O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
Revelation 8:12 ^
And at the sounding of the fourth angel, a third part of the sun, and of the moon, and of the stars was made dark, so that there was no light for a third part of the day and of the night.
Apocalipse 8:12 ^
O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
Revelation 8:13 ^
And there came to my ears the cry of an eagle in flight in the middle of heaven, saying with a great voice, Trouble, trouble, trouble, to all on the earth, because of the other voices of the horns of the three angels, whose sounding is still to come.
Apocalipse 8:13 ^
E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
 
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Revelation 8 - Apocalipse 8