The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Psalms 104

Salmos 104

Psalms 104:1 ^
Give praise to the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great; you are robed with honour and power.
Salmos 104:1 ^
Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Senhor, Deus meu, tu és magnificentíssimo! Estás vestido de honra e de majestade,
Psalms 104:2 ^
You are clothed with light as with a robe; stretching out the heavens like a curtain:
Salmos 104:2 ^
tu que te cobres de luz como de um manto, que estendes os céus como uma cortina.
Psalms 104:3 ^
The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
Salmos 104:3 ^
És tu que pões nas águas os vigamentos da tua morada, que fazes das nuvens o teu carro, que andas sobre as asas do vento;
Psalms 104:4 ^
He makes winds his angels, and flames of fire his servants.
Salmos 104:4 ^
que fazes dos ventos teus mensageiros, dum fogo abrasador os teus ministros.
Psalms 104:5 ^
He has made the earth strong on its bases, so that it may not be moved for ever and ever;
Salmos 104:5 ^
Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não fosse abalada em tempo algum.
Psalms 104:6 ^
Covering it with the sea as with a robe: the waters were high over the mountains;
Salmos 104:6 ^
Tu a cobriste do abismo, como dum vestido; as águas estavam sobre as montanhas.
Psalms 104:7 ^
At the voice of your word they went in flight; at the sound of your thunder they went away in fear;
Salmos 104:7 ^
 tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão puseram-se em fuga.
Psalms 104:8 ^
The mountains came up and the valleys went down into the place which you had made ready for them.
Salmos 104:8 ^
Elevaram-se as montanhas, desceram os vales, até o lugar que lhes determinaste.
Psalms 104:9 ^
You made a limit over which they might not go, so that the earth would never again be covered by them.
Salmos 104:9 ^
Limite lhes traçaste, que não haviam de ultrapassar, para que não tornassem a cobrir a terra.
Psalms 104:10 ^
You sent the springs into the valleys; they are flowing between the hills.
Salmos 104:10 ^
És tu que nos vales fazes rebentar nascentes, que correm entre as colinas.
Psalms 104:11 ^
They give drink to every beast of the field; the mountain asses come to them for water.
Salmos 104:11 ^
Dão de beber a todos os animais do campo; ali os asnos monteses matam a sua sede.
Psalms 104:12 ^
The birds of the air have their resting-places by them, and make their song among the branches.
Salmos 104:12 ^
Junto delas habitam as aves dos céus; dentre a ramagem fazem ouvir o seu canto.
Psalms 104:13 ^
He sends down rain from his store-houses on the hills: the earth is full of the fruit of his works.
Salmos 104:13 ^
Da tua alta morada regas os montes; a terra se farta do fruto das tuas obras.
Psalms 104:14 ^
He makes the grass come up for the cattle, and plants for the use of man; so that bread may come out of the earth;
Salmos 104:14 ^
Fazes crescer erva para os animais, e a verdura para uso do homem, de sorte que da terra tire o alimento,
Psalms 104:15 ^
And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.
Salmos 104:15 ^
o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.
Psalms 104:16 ^
The trees of the Lord are full of growth, the cedars of Lebanon of his planting;
Salmos 104:16 ^
Saciam-se as árvores do Senhor, os cedros do Líbano que ele plantou,
Psalms 104:17 ^
Where the birds have their resting-places; as for the stork, the tall trees are her house.
Salmos 104:17 ^
nos quais as aves se aninham, e a cegonha, cuja casa está nos ciprestes.
Psalms 104:18 ^
The high hills are a safe place for the mountain goats, and the rocks for the small beasts.
Salmos 104:18 ^
Os altos montes são um refúgio para as cabras montesas, e as rochas para os querogrilos.
Psalms 104:19 ^
He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
Salmos 104:19 ^
Designou a lua para marcar as estações; o sol sabe a hora do seu ocaso.
Psalms 104:20 ^
When you make it dark, it is night, when all the beasts of the woods come quietly out of their secret places.
Salmos 104:20 ^
Fazes as trevas, e vem a noite, na qual saem todos os animais da selva.
Psalms 104:21 ^
The young lions go thundering after their food; searching for their meat from God.
Salmos 104:21 ^
Os leões novos os animais bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
Psalms 104:22 ^
The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Salmos 104:22 ^
Quando nasce o sol, logo se recolhem e se deitam nos seus covis.
Psalms 104:23 ^
Man goes out to his work, and to his business, till the evening.
Salmos 104:23 ^
Então sai o homem para a sua lida e para o seu trabalho, até a tarde.
Psalms 104:24 ^
O Lord, how great is the number of your works! in wisdom you have made them all; the earth is full of the things you have made.
Salmos 104:24 ^
Ó Senhor, quão multiformes são as tuas obras! Todas elas as fizeste com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
Psalms 104:25 ^
There is the great, wide sea, where there are living things, great and small, more than may be numbered.
Salmos 104:25 ^
Eis também o vasto e espaçoso mar, no qual se movem seres inumeráveis, animais pequenos e grandes.
Psalms 104:26 ^
There go the ships; there is that great beast, which you have made as a plaything.
Salmos 104:26 ^
Ali andam os navios, e o leviatã que formaste para nele folgar.
Psalms 104:27 ^
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
Salmos 104:27 ^
Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
Psalms 104:28 ^
They take what you give them; they are full of the good things which come from your open hand.
Salmos 104:28 ^
Tu lho dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e eles se fartam de bens.
Psalms 104:29 ^
If your face is veiled, they are troubled; when you take away their breath, they come to an end, and go back to the dust.
Salmos 104:29 ^
Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras a respiração, morrem, e voltam para o seu pó.
Psalms 104:30 ^
If you send out your spirit, they are given life; you make new the face of the earth.
Salmos 104:30 ^
Envias o teu fôlego, e são criados; e assim renovas a face da terra.
Psalms 104:31 ^
Let the glory of the Lord be for ever; let the Lord have joy in his works:
Salmos 104:31 ^
Permaneça para sempre a glória do Senhor; regozije-se o Senhor nas suas obras;
Psalms 104:32 ^
At whose look the earth is shaking; at whose touch the mountains send out smoke.
Salmos 104:32 ^
ele olha para a terra, e ela treme; ele toca nas montanhas, e elas fumegam.
Psalms 104:33 ^
I will make songs to the Lord all my life; I will make melody to my God while I have my being.
Salmos 104:33 ^
Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu existir.
Psalms 104:34 ^
Let my thoughts be sweet to him: I will be glad in the Lord.
Salmos 104:34 ^
Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me regozijarei no Senhor.
Psalms 104:35 ^
Let sinners be cut off from the earth, and let all evil-doers come to an end. Give praise to the Lord, O my soul. Give praise to the Lord.
Salmos 104:35 ^
Sejam extirpados da terra os pecadores, e não subsistam mais os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Psalms 104 - Salmos 104