The Bible - Bilingual

English - Portuguese

<<
>>

Exodus 28

Êxodo 28

Exodus 28:1 ^
Now let Aaron your brother, and his sons with him, come near from among the children of Israel, so that they may be my priests, even Aaron, and Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar, his sons.
Êxodo 28:1 ^
Depois farás chegar a ti teu irmão Arão, e seus filhos com ele, dentre os filhos de Israel, para me administrarem o ofício sacerdotal; a saber: Arão, Nadabe e Abiú, Eleazar e Itamar, os filhos de Arão.
Exodus 28:2 ^
And make holy robes for Aaron your brother, so that he may be clothed with glory and honour.
Êxodo 28:2 ^
Farás vestes sagradas para Arão, teu irmão, para glória e ornamento.
Exodus 28:3 ^
Give orders to all the wise-hearted workmen, whom I have made full of the spirit of wisdom, to make robes for Aaron, so that he may be made holy as my priest.
Êxodo 28:3 ^
Falarás a todos os homens hábeis, a quem eu tenha enchido do espírito de sabedoria, que façam as vestes de Arão para santificá-lo, a fim de que me administre o ofício sacerdotal.
Exodus 28:4 ^
This is what they are to make: a priest's bag, an ephod, and a robe, and a coat of coloured needlework, a head-dress, and a linen band; they are to make holy robes for Aaron your brother and for his sons, so that they may do the work of priests for me.
Êxodo 28:4 ^
Estas pois são as vestes que farão: um peitoral, um éfode, um manto, uma túnica bordada, uma mitra e um cinto; farão, pois, as vestes sagradas para Arão, teu irmão, e para seus filhos, a fim de me administrarem o ofício sacerdotal.
Exodus 28:5 ^
They are to take the gold and blue and purple and red and the best linen,
Êxodo 28:5 ^
E receberão o ouro, o azul, a púrpura, o carmesim e o linho fino,
Exodus 28:6 ^
And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.
Êxodo 28:6 ^
e farão o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista.
Exodus 28:7 ^
It is to have two bands stitched to it at the top of the arms, joining it together.
Êxodo 28:7 ^
Terá duas ombreiras, que se unam às suas duas pontas, para que seja unido.
Exodus 28:8 ^
And the beautifully worked band, which goes on it, is to be of the same work and the same material, of gold and blue and purple and red and twisted linen-work.
Êxodo 28:8 ^
E o cinto de obra esmerada do éfode, que estará sobre ele, formando com ele uma só peça, será de obra semelhante de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido.
Exodus 28:9 ^
You are to take two beryl stones, on which the names of the children of Israel are to be cut:
Êxodo 28:9 ^
E tomarás duas pedras de berilo, e gravarás nelas os nomes dos filhos de Israel.
Exodus 28:10 ^
Six names on the one stone and six on the other, in the order of their birth.
Êxodo 28:10 ^
Seis dos seus nomes numa pedra, e os seis nomes restantes na outra pedra, segundo a ordem do seu nascimento.
Exodus 28:11 ^
With the work of a jeweller, like the cutting of a stamp, the names of the children of Israel are to be cut on them, and they are to be fixed in twisted frames of gold.
Êxodo 28:11 ^
Conforme a obra de lapidário, como a gravura de um selo, gravarás as duas pedras, com os nomes dos filhos de Israel; guarnecidas de engastes de ouro as farás.
Exodus 28:12 ^
And the two stones are to be placed on the ephod, over the arm-holes, to be stones of memory for the children of Israel: Aaron will have their names on his arms when he goes in before the Lord, to keep the Lord in mind of them.
Êxodo 28:12 ^
E porás as duas pedras nas ombreiras do éfode, para servirem de pedras de memorial para os filhos de Israel; assim sobre um e outro ombro levará Arão diante do Senhor os seus nomes como memorial.
Exodus 28:13 ^
And you are to make twisted frames of gold;
Êxodo 28:13 ^
Farás também engastes de ouro,
Exodus 28:14 ^
And two chains of the best gold, twisted like cords; and have the chains fixed on to the frames.
Êxodo 28:14 ^
e duas cadeiazinhas de ouro puro; como cordas as farás, de obra trançada; e aos engastes fixarás as cadeiazinhas de obra trançada.
Exodus 28:15 ^
And make a priest's bag for giving decisions, designed like the ephod, made of gold and blue and purple and red and the best linen.
Êxodo 28:15 ^
Farás também o peitoral do juízo, obra de artífice; conforme a obra do éfode o farás; de ouro, de azul, de púrpura, de carmesim, e de linho fino torcido o farás.
Exodus 28:16 ^
It is to be square, folded in two, a hand-stretch long and a hand-stretch wide.
Êxodo 28:16 ^
Quadrado e duplo, será de um palmo o seu comprimento, e de um palmo a sua largura.
Exodus 28:17 ^
And on it you are to put four lines of jewels; the first line is to be a cornelian, a chrysolite, and an emerald;
Êxodo 28:17 ^
E o encherás de pedras de engaste, em quatro fileiras: a primeira será de uma cornalina, um topázio e uma esmeralda;
Exodus 28:18 ^
The second, a ruby, a sapphire, and an onyx;
Êxodo 28:18 ^
a segunda fileira será de uma granada, uma safira e um ônix;
Exodus 28:19 ^
The third, a jacinth, an agate, and an amethyst;
Êxodo 28:19 ^
a terceira fileira será de um jacinto, uma ágata e uma ametista;
Exodus 28:20 ^
The fourth, a topaz, a beryl, and a jasper; they are to be fixed in twisted frames of gold.
Êxodo 28:20 ^
e a quarta fileira será de uma crisólita, um berilo e um jaspe; elas serão guarnecidas de ouro nos seus engastes.
Exodus 28:21 ^
The jewels are to be twelve in number, for the names of the children of Israel; every jewel having the name of one of the twelve tribes cut on it as on a stamp.
Êxodo 28:21 ^
Serão, pois, as pedras segundo os nomes dos filhos de Israel, doze segundo os seus nomes; serão como a gravura de um selo, cada uma com o seu nome, para as doze tribos.
Exodus 28:22 ^
And you are to make two chains of gold, twisted like cords, to be fixed to the priest's bag.
Êxodo 28:22 ^
Também farás sobre o peitoral cadeiazinhas como cordas, obra de trança, de ouro puro.
Exodus 28:23 ^
And put two gold rings on the two ends of the bag.
Êxodo 28:23 ^
Igualmente sobre o peitoral farás duas argolas de ouro, e porás as duas argolas nas duas extremidades do peitoral.
Exodus 28:24 ^
Put the two gold chains on the two rings at the ends of the bag;
Êxodo 28:24 ^
Então meterás as duas cadeiazinhas de ouro, de obra trançada, nas duas argolas nas extremidades do peitoral;
Exodus 28:25 ^
Joining the other ends of the chains to the gold frames and putting them on the front of the ephod, at the top of the arms.
Êxodo 28:25 ^
e as outras duas pontas das duas cadeiazinhas de obra trançada meterás nos dois engastes, e as porás nas ombreiras do éfode, na parte dianteira dele.
Exodus 28:26 ^
Then make two gold rings and put them on the lower ends of the bag, at the edge of it on the inner side nearest to the ephod.
Êxodo 28:26 ^
Farás outras duas argolas de ouro, e as porás nas duas extremidades do peitoral, na sua borda que estiver junto ao lado interior do éfode.
Exodus 28:27 ^
And make two more gold rings and put them on the front of the ephod at the top of the arms, at the join, over the worked band:
Êxodo 28:27 ^
Farás mais duas argolas de ouro, e as porás nas duas ombreiras do éfode, para baixo, na parte dianteira, junto à costura, e acima do cinto de obra esmerada do éfode.
Exodus 28:28 ^
So that the rings on the bag may be fixed to the rings of the ephod by a blue cord and on to the band of the ephod, so that the bag may not come loose from the ephod.
Êxodo 28:28 ^
E ligarão o peitoral, pelas suas argolas, às argolas do éfode por meio de um cordão azul, de modo que fique sobre o cinto de obra esmerada do éfode e não se separe o peitoral do éfode.
Exodus 28:29 ^
And so Aaron will have the names of the children of Israel on the priest's bag over his heart whenever he goes into the holy place, to keep the memory of them before the Lord.
Êxodo 28:29 ^
Assim Arão levará os nomes dos filhos de Israel no peitoral do juízo sobre o seu coração, quando entrar no lugar santo, para memorial diante do Senhor continuamente.
Exodus 28:30 ^
And in the bag you are to put the Urim and Thummim, so that they may be on Aaron's heart whenever he goes in before the Lord; and Aaron may have the power of making decisions for the children of Israel before the Lord at all times.
Êxodo 28:30 ^
Também porás no peitoral do juízo o Urim e o Tumim, para que estejam sobre o coração de Arão, quando entrar diante do Senhor; assim Arão levará o juízo dos filhos de Israel sobre o seu coração diante do Senhor continuamente.
Exodus 28:31 ^
The robe which goes with the ephod is to be made all of blue;
Êxodo 28:31 ^
Também farás o manto do éfode todo de azul.
Exodus 28:32 ^
With a hole at the top, in the middle of it; the hole is to be edged with a band to make it strong like the hole in the coat of a fighting-man, so that it may not be broken open.
Êxodo 28:32 ^
No meio dele haverá uma abertura para a cabeça; esta abertura terá um debrum de obra tecida ao redor, como a abertura de cota de malha, para que não se rompa.
Exodus 28:33 ^
And round the skirts of it put fruits in blue and purple and red, with bells of gold between;
Êxodo 28:33 ^
E nas suas abas, em todo o seu redor, farás romãs de azul, púrpura e carmesim, e campainhas de ouro, entremeadas com elas ao redor.
Exodus 28:34 ^
A gold bell and a fruit in turn all round the skirts of the robe.
Êxodo 28:34 ^
uma campainha de ouro, e uma romã, outra campainha de ouro, e outra romã, haverá nas abas do manto ao redor.
Exodus 28:35 ^
Aaron is to put it on for his holy work; and the sound of it will be clear, when he goes into the holy place before the Lord, and when he comes out, keeping him safe from death.
Êxodo 28:35 ^
E estará sobre Arão quando ministrar, para que se ouça o sonido ao entrar ele no lugar santo diante do Senhor e ao sair, para que ele não morra.
Exodus 28:36 ^
You are to make a plate of the best gold, cutting on it, as on a stamp, these words: HOLY TO THE LORD.
Êxodo 28:36 ^
Também farás uma lâmina de ouro puro, e nela gravarás como a gravura de um selo: SANTO AO SENHOR.
Exodus 28:37 ^
Put a blue cord on it and put it on the front of the twisted head-dress:
Êxodo 28:37 ^
Pô-la-ás em um cordão azul, de maneira que esteja na mitra; bem na frente da mitra estará.
Exodus 28:38 ^
And it will be over Aaron's brow, so that Aaron will be responsible for any error in all the holy offerings made by the children of Israel; it will be on his brow at all times, so that their offerings may be pleasing to the Lord.
Êxodo 28:38 ^
E estará sobre a testa de Arão, e Arão levará a iniqüidade das coisas santas, que os filhos de Israel consagrarem em todas as suas santas ofertas; e estará continuamente na sua testa, para que eles sejam aceitos diante do Senhor.
Exodus 28:39 ^
The coat is to be made of the best linen, worked in squares; and you are to make a head-dress of linen, and a linen band worked in needlework.
Êxodo 28:39 ^
Também tecerás a túnica enxadrezada de linho fino; bem como de linho fino farás a mitra; e farás o cinto, obra de bordador.
Exodus 28:40 ^
And for Aaron's sons you are to make coats, and bands, and head-dresses, so that they may be clothed with glory and honour.
Êxodo 28:40 ^
Também para os filhos de Arão farás túnicas; e far-lhes-ás cintos; também lhes farás tiaras, para glória e ornamento.
Exodus 28:41 ^
These you are to put on Aaron, your brother, and on his sons, putting oil on them, separating them and making them holy, to do the work of priests to me.
Êxodo 28:41 ^
E vestirás com eles a Arão, teu irmão, e também a seus filhos, e os ungirás e consagrarás, e os santificarás, para que me administrem o sacerdócio.
Exodus 28:42 ^
And you are to make them linen trousers, covering their bodies from the middle to the knee;
Êxodo 28:42 ^
Faze-lhes também calções de linho, para cobrirem a carne nua; estender-se-ão desde os lombos até as coxas.
Exodus 28:43 ^
Aaron and his sons are to put these on whenever they go into the Tent of meeting or come near the altar, when they are doing the work of the holy place, so that they may be free from any sin causing death: this is to be an order for him and his seed after him for ever.
Êxodo 28:43 ^
E estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda da revelação, ou quando chegarem ao altar para ministrar no lugar santo, para que não levem iniqüidade e morram; isto será estatuto perpétuo para ele e para a sua descendência depois dele.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Portuguese | Exodus 28 - Êxodo 28