The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
 

Revelation 22

Apocalisse 22

Revelation 22:1 ^
And I saw a river of water of life, clear as glass, coming out of the high seat of God and of the Lamb,
Apocalisse 22:1 ^
Poi mi mostrò il fiume dell’acqua della vita, limpido come cristallo, che procedeva dal trono di Dio e dell’Agnello.
Revelation 22:2 ^
In the middle of its street. And on this side of the river and on that was the tree of life, having twelve sorts of fruits, giving its fruit every month; and the leaves of the tree give life to the nations.
Apocalisse 22:2 ^
In mezzo alla piazza della città e d’ambo i lati del fiume stava l’albero della vita che dà dodici raccolti, e porta il suo frutto ogni mese; e le foglie dell’albero sono per la guarigione delle nazioni.
Revelation 22:3 ^
And there will be no more curse: and the high seat of God and of the Lamb will be there; and his servants will be worshipping him;
Apocalisse 22:3 ^
E non ci sarà più alcuna cosa maledetta; e in essa sarà il trono di Dio e dell’Agnello;
Revelation 22:4 ^
And they will see his face; and his name will be on their brows.
Apocalisse 22:4 ^
i suoi servitori gli serviranno ed essi vedranno la sua faccia e avranno in fronte il suo nome.
Revelation 22:5 ^
And there will be no more night; and they have no need of a light or of the shining of the sun; for the Lord God will give them light: and they will be ruling for ever and ever.
Apocalisse 22:5 ^
E non ci sarà più notte; ed essi non avranno bisogno di luce di lampada, né di luce di sole, perché li illuminerà il Signore Iddio, ed essi regneranno nei secoli dei secoli.
Revelation 22:6 ^
And he said to me, These words are certain and true: and the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his angel to make clear to his servants the things which are now to come about.
Apocalisse 22:6 ^
Poi mi disse: Queste parole sono fedeli e veraci; e il Signore, l’Iddio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servitori le cose che debbono avvenire in breve.
Revelation 22:7 ^
See, I come quickly. A blessing on him who keeps the words of this book of the prophet.
Apocalisse 22:7 ^
Ecco, io vengo tosto. Beato chi serba le parole della profezia di questo libro.
Revelation 22:8 ^
And I, John, am he who saw these things and to whose ears they came. And when I had seen and given ear, I went down on my face to give worship at the feet of the angel who made these things clear to me.
Apocalisse 22:8 ^
E io, Giovanni, son quello che udii e vidi queste cose. E quando le ebbi udite e vedute, mi prostrai per adorare ai piedi dell’angelo che mi avea mostrate queste cose.
Revelation 22:9 ^
And he said to me, See you do it not; I am a brother-servant with you and with your brothers the prophets, and with those who keep the words of this book: give worship to God.
Apocalisse 22:9 ^
Ma egli mi disse: Guardati dal farlo; io sono tuo conservo e de’ tuoi fratelli, i profeti, e di quelli che serbano le parole di questo libro. Adora Iddio.
Revelation 22:10 ^
And he said to me, Let not the words of this prophet's book be kept secret, because the time is near.
Apocalisse 22:10 ^
Poi mi disse: Non suggellare le parole della profezia di questo libro, perché il tempo è vicino.
Revelation 22:11 ^
Let the evil man go on in his evil: and let the unclean be still unclean: and let the upright go on in his righteousness: and let the holy be holy still.
Apocalisse 22:11 ^
Chi è ingiusto sia ingiusto ancora; chi è contaminato si contamini ancora; e chi è giusto pratichi ancora la giustizia e chi è santo si santifichi ancora.
Revelation 22:12 ^
See, I come quickly; and my reward is with me, to give to every man the outcome of his works.
Apocalisse 22:12 ^
Ecco, io vengo tosto, e il mio premio è meco per rendere a ciascuno secondo che sarà l’opera sua.
Revelation 22:13 ^
I am the First and the Last, the start and the end.
Apocalisse 22:13 ^
Io son l’Alfa e l’Omega, il primo e l’ultimo, il principio e la fine.
Revelation 22:14 ^
A blessing on those whose robes are washed, so that they may have a right to the tree of life, and may go in by the doors into the town.
Apocalisse 22:14 ^
Beati coloro che lavano le loro vesti per aver diritto all’albero della vita e per entrare per le porte nella città!
Revelation 22:15 ^
Outside are the dogs, and those who make use of evil powers, those who make themselves unclean, and the takers of life, and those who give worship to images, and everyone whose delight is in what is false.
Apocalisse 22:15 ^
Fuori i cani, gli stregoni, i fornicatori, gli omicidi, gli idolatri e chiunque ama e pratica la menzogna.
Revelation 22:16 ^
I, Jesus, have sent my angel to give witness to you of these things in the churches. I am the root and the offspring of David, the bright and morning star.
Apocalisse 22:16 ^
Io Gesù ho mandato il mio angelo per attestarvi queste cose in seno alle chiese. Io son la radice e la progenie di Davide, la lucente stella mattutina.
Revelation 22:17 ^
And the Spirit and the bride say, Come. And let him who gives ear, say, Come. And let him who is in need come; and let everyone desiring it take of the water of life freely.
Apocalisse 22:17 ^
E lo Spirito e la sposa dicono: Vieni. E chi ode dica: Vieni. E chi ha sete venga: chi vuole, prenda in dono dell’acqua della vita.
Revelation 22:18 ^
For I say to every man to whose ears have come the words of this prophet's book, If any man makes an addition to them, God will put on him the punishments which are in this book:
Apocalisse 22:18 ^
Io lo dichiaro a ognuno che ode le parole della profezia di questo libro: Se alcuno vi aggiunge qualcosa, Dio aggiungerà ai suoi mali le piaghe descritte in questo libro;
Revelation 22:19 ^
And if any man takes away from the words of this book, God will take away from him his part in the tree of life and the holy town, even the things which are in this book.
Apocalisse 22:19 ^
e se alcuno toglie qualcosa dalle parole del libro di questa profezia, Iddio gli torrà la sua parte dell’albero della vita e della città santa, delle cose scritte in questo libro.
Revelation 22:20 ^
He who gives witness to these things says, Truly, I come quickly. Even so come, Lord Jesus.
Apocalisse 22:20 ^
Colui che attesta queste cose, dice: Sì; vengo tosto! Amen! Vieni, Signor Gesù!
Revelation 22:21 ^
The grace of the Lord Jesus be with the saints. So be it.
Apocalisse 22:21 ^
La grazia del Signor Gesù sia con tutti.
<<
 

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
 
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Revelation 22 - Apocalisse 22