The Bible - Bilingual

English - Italian

<<
>>

Deuteronomy 30

Deuteronomio 30

Deuteronomy 30:1 ^
Now when all these things have come on you, the blessing and the curse which I have put before you, if the thought of them comes back to your minds, when you are living among the nations where the Lord your God has sent you,
Deuteronomio 30:1 ^
Or quando tutte queste cose che io t’ho poste dinanzi, la benedizione e la maledizione, si saranno effettuate per te, e tu te le ridurrai a memoria fra tutte le nazioni dove l’Eterno, il tuo Dio, t’avrà sospinto,
Deuteronomy 30:2 ^
And your hearts are turned again to the Lord your God, and you give ear to his word which I give you today, you and your children, with all your heart and with all your soul:
Deuteronomio 30:2 ^
e ti convertirai all’Eterno, al tuo Dio, e ubbidirai alla sua voce, tu e i tuoi figliuoli, con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua, secondo tutto ciò che oggi io ti comando,
Deuteronomy 30:3 ^
Then the Lord will have pity on you, changing your fate, and taking you back again from among all the nations where you have been forced to go.
Deuteronomio 30:3 ^
l’Eterno, il tuo Dio, farà ritornare i tuoi dalla schiavitù, avrà pietà di te, e ti raccoglierà di nuovo di fra tutti i popoli, fra i quali l’Eterno, il tuo Dio, t’aveva disperso.
Deuteronomy 30:4 ^
Even if those who have been forced out are living in the farthest part of heaven, the Lord your God will go in search of you, and take you back;
Deuteronomio 30:4 ^
Quand’anche i tuoi esuli fossero all’estremità de’ cieli, l’Eterno, il tuo Dio, ti raccoglierà di là, e di là ti prenderà.
Deuteronomy 30:5 ^
Placing you again in the land of your fathers as your heritage; and he will do you good, increasing you till you are more in number than your fathers were.
Deuteronomio 30:5 ^
L’Eterno, il tuo Dio, ti ricondurrà nel paese che i tuoi padri avevano posseduto, e tu lo possederai; ed Egli ti farà del bene e ti moltiplicherà più dei tuoi padri.
Deuteronomy 30:6 ^
And the Lord your God will give to you and to your seed a circumcision of the heart, so that, loving him with all your heart and all your soul, you may have life.
Deuteronomio 30:6 ^
L’Eterno, il tuo Dio, circonciderà il tuo cuore e il cuore della tua progenie affinché tu ami l’Eterno, il tuo Dio, con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua, e così tu viva.
Deuteronomy 30:7 ^
And the Lord your God will put all these curses on those who are against you, and on your haters who put a cruel yoke on you.
Deuteronomio 30:7 ^
E l’Eterno, il tuo Dio, farà cadere tutte queste maledizioni sui tuoi nemici e su tutti quelli che t’avranno odiato e perseguitato.
Deuteronomy 30:8 ^
And you will again give ear to the voice of the Lord, and do all his orders which I have given you today.
Deuteronomio 30:8 ^
E tu ti convertirai, ubbidirai alla voce dell’Eterno, e metterai in pratica tutti questi comandamenti che oggi ti do.
Deuteronomy 30:9 ^
And the Lord your God will make you fertile in all good things, blessing the work of your hands, and the fruit of your body, and the fruit of your cattle, and the fruit of your land: for the Lord will have joy in you, as he had in your fathers:
Deuteronomio 30:9 ^
L’Eterno, il tuo Dio, ti colmerà di beni, facendo prosperare tutta l’opera delle tue mani, il frutto delle tue viscere, il frutto dei tuo bestiame e il frutto del tuo suolo; poiché l’Eterno si compiacerà di nuovo nel farti del bene, come si compiacque nel farlo ai tuoi padri,
Deuteronomy 30:10 ^
If you give ear to the voice of the Lord your God, keeping his orders and his laws which are recorded in this book of the law, and turning to the Lord your God with all your heart and with all your soul.
Deuteronomio 30:10 ^
perché ubbidirai alla voce dell’Eterno, ch’è il tuo Dio, osservando i suoi comandamenti e i suoi precetti scritti in questo libro della legge, perché ti sarai convertito all’Eterno, al tuo Dio, con tutto il tuo cuore e con tutta l’anima tua.
Deuteronomy 30:11 ^
For these orders which I have given you today are not strange and secret, and are not far away.
Deuteronomio 30:11 ^
Questo comandamento che oggi ti do, non e troppo alto per te, né troppo lontano da te.
Deuteronomy 30:12 ^
They are not in heaven, for you to say, Who will go up to heaven for us and give us knowledge of them so that we may do them?
Deuteronomio 30:12 ^
Non è nel cielo, perché tu dica: "Chi salirà per noi nel cielo e ce lo recherà e ce lo farà udire perché lo mettiamo in pratica?"
Deuteronomy 30:13 ^
And they are not across the sea, for you to say, Who will go over the sea for us and give us news of them so that we may do them?
Deuteronomio 30:13 ^
Non è di là dal mare, perché tu dica: "Chi passerà per noi di là dal mare e ce lo recherà e ce lo farà udire perché lo mettiamo in pratica?"
Deuteronomy 30:14 ^
But the word is very near you, in your mouth and in your heart, so that you may do it.
Deuteronomio 30:14 ^
Invece questa parola è molto vicina a te; è nella tua bocca e nel tuo cuore, perché tu la metta in pratica.
Deuteronomy 30:15 ^
See, I have put before you today, life and good, and death and evil;
Deuteronomio 30:15 ^
Vedi, io pongo oggi davanti a te la vita e il bene, la morte e il male;
Deuteronomy 30:16 ^
In giving you orders today to have love for the Lord your God, to go in his ways and keep his laws and his orders and his decisions, so that you may have life and be increased, and that the blessing of the Lord your God may be with you in the land where you are going, the land of your heritage.
Deuteronomio 30:16 ^
poiché io ti comando oggi d’amare l’Eterno, il tuo Dio, di camminare nelle sue vie, d’osservare i suoi comandamenti, le sue leggi e i suoi precetti affinché tu viva e ti moltiplichi, e l’Eterno, il tuo Dio, ti benedica nel paese dove stai per entrare per prenderne possesso.
Deuteronomy 30:17 ^
But if your heart is turned away and your ear is shut, and you go after those who would make you servants and worshippers of other gods:
Deuteronomio 30:17 ^
Ma se il tuo cuore si volge indietro, e se tu non ubbidisci, e ti lasci trascinare a prostrarti davanti ad altri del e a servir loro,
Deuteronomy 30:18 ^
I give witness against you this day that destruction will certainly be your fate, and your days will be cut short in the land where you are going, the land of your heritage on the other side of Jordan.
Deuteronomio 30:18 ^
io vi dichiaro oggi che certamente perirete, che non prolungherete i vostri giorni nel paese, per entrare in possesso del quale voi siete in procinto di passare il Giordano.
Deuteronomy 30:19 ^
Let heaven and earth be my witnesses against you this day that I have put before you life and death, a blessing and a curse: so take life for yourselves and for your seed:
Deuteronomio 30:19 ^
Io prendo oggi a testimoni contro a voi il cielo e la terra, che io ti ho posto davanti la vita e la morte, la benedizione e la maledizione; scegli dunque la vita, onde tu viva, tu e la tua progenie,
Deuteronomy 30:20 ^
In loving the Lord your God, hearing his voice and being true to him: for he is your life and by him will your days be long: so that you may go on living in the land which the Lord gave by an oath to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
Deuteronomio 30:20 ^
amando l’Eterno, il tuo Dio, ubbidendo alla sua voce e tenendoti stretto a lui (poich’egli è la tua vita e colui che prolunga i tuoi giorni), affinché tu possa abitare sul suolo che l’Eterno giurò di dare ai tuoi padri Abrahamo, Isacco e Giacobbe.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Italian | Deuteronomy 30 - Deuteronomio 30