The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Proverbs 12

Die Spruche 12

Proverbs 12:1 ^
A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Die Spruche 12:1 ^
Wer sich gern läßt strafen, der wird klug werden; wer aber ungestraft sein will, der bleibt ein Narr.
Proverbs 12:2 ^
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Die Spruche 12:2 ^
Wer fromm ist, der bekommt Trost vom HERRN; aber ein Ruchloser verdammt sich selbst.
Proverbs 12:3 ^
No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Die Spruche 12:3 ^
Ein gottlos Wesen fördert den Menschen nicht; aber die Wurzel der Gerechten wird bleiben.
Proverbs 12:4 ^
A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Die Spruche 12:4 ^
Ein tugendsam Weib ist eine Krone ihres Mannes; aber eine böse ist wie Eiter in seinem Gebein.
Proverbs 12:5 ^
The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Die Spruche 12:5 ^
Die Gedanken der Gerechten sind redlich; aber die Anschläge der Gottlosen sind Trügerei.
Proverbs 12:6 ^
The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Die Spruche 12:6 ^
Der Gottlosen Reden richten Blutvergießen an; aber der Frommen Mund errettet.
Proverbs 12:7 ^
Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Die Spruche 12:7 ^
Die Gottlosen werden umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus der Gerechten bleibt stehen.
Proverbs 12:8 ^
A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Die Spruche 12:8 ^
Eines weisen Mannes Rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu Schanden.
Proverbs 12:9 ^
He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Die Spruche 12:9 ^
Wer gering ist und wartet des Seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des Brotes mangelt.
Proverbs 12:10 ^
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Die Spruche 12:10 ^
Der Gerechte erbarmt sich seines Viehs; aber das Herz der Gottlosen ist unbarmherzig.
Proverbs 12:11 ^
He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Die Spruche 12:11 ^
Wer seinen Acker baut, der wird Brot die Fülle haben; wer aber unnötigen Sachen nachgeht, der ist ein Narr.
Proverbs 12:12 ^
The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Die Spruche 12:12 ^
Des Gottlosen Lust ist, Schaden zu tun; aber die Wurzel der Gerechten wird Frucht bringen.
Proverbs 12:13 ^
In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Die Spruche 12:13 ^
Der Böse wird gefangen in seinen eigenen falschen Worten; aber der Gerechte entgeht der Angst.
Proverbs 12:14 ^
From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Die Spruche 12:14 ^
Viel Gutes kommt dem Mann durch die Frucht des Mundes; und dem Menschen wird vergolten, nach dem seine Hände verdient haben.
Proverbs 12:15 ^
The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Die Spruche 12:15 ^
Dem Narren gefällt seine Weise wohl; aber wer auf Rat hört, der ist weise.
Proverbs 12:16 ^
A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Die Spruche 12:16 ^
Ein Narr zeigt seinen Zorn alsbald; aber wer die Schmach birgt, ist klug.
Proverbs 12:17 ^
The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Die Spruche 12:17 ^
Wer wahrhaftig ist, der sagt frei, was recht ist; aber ein falscher Zeuge betrügt.
Proverbs 12:18 ^
There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Die Spruche 12:18 ^
Wer unvorsichtig herausfährt, sticht wie ein Schwert; aber die Zunge der Weisen ist heilsam.
Proverbs 12:19 ^
True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Die Spruche 12:19 ^
Wahrhaftiger Mund besteht ewiglich; aber die falsche Zunge besteht nicht lange.
Proverbs 12:20 ^
Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Die Spruche 12:20 ^
Die, so Böses raten, betrügen; aber die zum Frieden raten, schaffen Freude.
Proverbs 12:21 ^
No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Die Spruche 12:21 ^
Es wird dem Gerechten kein Leid geschehen; aber die Gottlosen werden voll Unglück sein.
Proverbs 12:22 ^
False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Die Spruche 12:22 ^
Falsche Mäuler sind dem HERRN ein Greuel; die aber treulich handeln, gefallen ihm wohl.
Proverbs 12:23 ^
A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Die Spruche 12:23 ^
Ein verständiger Mann trägt nicht Klugheit zur Schau; aber das Herz der Narren ruft seine Narrheit aus.
Proverbs 12:24 ^
The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Die Spruche 12:24 ^
Fleißige Hand wird herrschen; die aber lässig ist, wird müssen zinsen.
Proverbs 12:25 ^
Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Die Spruche 12:25 ^
Sorge im Herzen kränkt, aber ein freundliches Wort erfreut.
Proverbs 12:26 ^
The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Die Spruche 12:26 ^
Der Gerechte hat's besser denn sein Nächster; aber der Gottlosen Weg verführt sie.
Proverbs 12:27 ^
He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Die Spruche 12:27 ^
Einem Lässigen gerät sein Handel nicht; aber ein fleißiger Mensch wird reich.
Proverbs 12:28 ^
In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Die Spruche 12:28 ^
Auf dem Wege der Gerechtigkeit ist Leben, und auf ihrem gebahnten Pfad ist kein Tod.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Proverbs 12 - Die Spruche 12