The Bible - Bilingual

English - German

<<
>>

Hebrews 4

Hebräer 4

Hebrews 4:1 ^
Let us then, though we still have God's word that we may come into his rest, go in fear that some of you may be unable to do so.
Hebräer 4:1 ^
So lasset uns nun fürchten, daß wir die Verheißung, einzukommen zu seiner Ruhe, nicht versäumen und unser keiner dahinten bleibe.
Hebrews 4:2 ^
And, truly, the good news came to us, even as it did to them; but the hearing of the word did them no good, because they were not united in faith with the true hearers.
Hebräer 4:2 ^
Denn es ist uns auch verkündigt gleichwie jenen; aber das Wort der Predigt half jenen nichts, da nicht glaubten die, so es hörten.
Hebrews 4:3 ^
For those of us who have belief come into his rest; even as he has said, As I said in my oath when I was angry, They may not come into my rest: though the works were done from the time of the making of the world.
Hebräer 4:3 ^
Denn wir, die wir glauben, gehen in die Ruhe, wie er spricht: "Daß ich schwur in meinem Zorn, sie sollten zu meiner Ruhe nicht kommen." Und zwar, da die Werke von Anbeginn der Welt gemacht waren,
Hebrews 4:4 ^
For in one place he has said of the seventh day, And God had rest from all his works on the seventh day;
Hebräer 4:4 ^
sprach er an einem Ort von dem siebenten Tag also: "Und Gott ruhte am siebenten Tage von allen seinen Werken;"
Hebrews 4:5 ^
And in the same place he says again, They will not come into my rest.
Hebräer 4:5 ^
und hier an diesem Ort abermals: "Sie sollen nicht kommen zu meiner Ruhe."
Hebrews 4:6 ^
So that as it is clear that some have to go in, and that the first hearers of the good news were not able to go in because they went against God's orders,
Hebräer 4:6 ^
Nachdem es nun noch vorhanden ist, daß etliche sollen zu ihr kommen, und die, denen es zuerst verkündigt ist, sind nicht dazu gekommen um des Unglaubens willen,
Hebrews 4:7 ^
After a long time, again naming a certain day, he says in David, Today (as he had said before), Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart,
Hebräer 4:7 ^
bestimmt er abermals einen Tag nach solcher langen Zeit und sagt durch David: "Heute," wie gesagt ist, "so ihr seine Stimme hören werdet, so verstocket eure Herzen nicht."
Hebrews 4:8 ^
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day.
Hebräer 4:8 ^
Denn so Josua hätte sie zur Ruhe gebracht, würde er nicht hernach von einem andern Tage gesagt haben.
Hebrews 4:9 ^
So that there is still a Sabbath-keeping for the people of God.
Hebräer 4:9 ^
Darum ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volke Gottes.
Hebrews 4:10 ^
For the man who comes into his rest has had rest from his works, as God did from his.
Hebräer 4:10 ^
Denn wer zu seiner Ruhe gekommen ist, der ruht auch von seinen Werken gleichwie Gott von seinen.
Hebrews 4:11 ^
Because of this, let us have a strong desire to come into that rest, and let no one go after the example of those who went against God's orders.
Hebräer 4:11 ^
So lasset uns nun Fleiß tun, einzukommen zu dieser Ruhe, auf daß nicht jemand falle in dasselbe Beispiel des Unglaubens.
Hebrews 4:12 ^
For the word of God is living and full of power, and is sharper than any two-edged sword, cutting through and making a division even of the soul and the spirit, the bones and the muscles, and quick to see the thoughts and purposes of the heart.
Hebräer 4:12 ^
Denn das Wort Gottes ist lebendig und kräftig und schärfer denn kein zweischneidig Schwert, und dringt durch, bis daß es scheidet Seele und Geist, auch Mark und Bein, und ist ein Richter der Gedanken und Sinne des Herzens.
Hebrews 4:13 ^
And there is nothing made which is not completely clear to him; there is nothing covered, but all things are open to the eyes of him with whom we have to do.
Hebräer 4:13 ^
Und keine Kreatur ist vor ihm unsichtbar, es ist aber alles bloß und entdeckt vor seinen Augen. Von dem reden wir.
Hebrews 4:14 ^
Having then a great high priest, who has made his way through the heavens, even Jesus the Son of God, let us be strong in our faith.
Hebräer 4:14 ^
Dieweil wir denn einen großen Hohenpriester haben, Jesum, den Sohn Gottes, der gen Himmel gefahren ist, so lasset uns halten an dem Bekenntnis.
Hebrews 4:15 ^
For we have not a high priest who is not able to be touched by the feelings of our feeble flesh; but we have one who has been tested in all points as we ourselves are tested, but without sin.
Hebräer 4:15 ^
Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht könnte Mitleiden haben mit unsern Schwachheiten, sondern der versucht ist allenthalben gleichwie wir, doch ohne Sünde.
Hebrews 4:16 ^
Then let us come near to the seat of grace without fear, so that mercy may be given to us, and we may get grace for our help in time of need.
Hebräer 4:16 ^
Darum laßt uns hinzutreten mit Freudigkeit zu dem Gnadenstuhl, auf daß wir Barmherzigkeit empfangen und Gnade finden auf die Zeit, wenn uns Hilfe not sein wird.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - German | Hebrews 4 - Hebräer 4