The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Psalms 10

Mga Salmo 10

Psalms 10:1 ^
Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Mga Salmo 10:1 ^
Ngano nga nagatindog ka sa halayo, Oh Jehova? Ngano ba nga nagatago ka sa panahon sa kagul-anan?
Psalms 10:2 ^
The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Mga Salmo 10:2 ^
Sa palabilabi sa dautan ang kabus gilutos sa mainit gayud; Ipabitik sila diha sa mga lalang nga ilang gimugna.
Psalms 10:3 ^
For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Mga Salmo 10:3 ^
Kay nangandak ang dautan tungod sa pangandoy sa iyang q2 kasingkasing, Ug ang masinahon nagasalikway, oo, nagatamay kang Jehova,
Psalms 10:4 ^
The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Mga Salmo 10:4 ^
Ang dautan, tungod sa palabilabi sa iyang nawong, nagaingon: Siya dili maningil niini Ang tanan niya nga paghunahuna mao: Walay Dios.
Psalms 10:5 ^
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Mga Salmo 10:5 ^
Ang iyang mga dalan hilabihan kalig-on sa tanan nga panahon; Ang imong mga paghukom hataas da kaayo ibabaw sa iyang pagtan-aw: Mahatungod sa iyang mga kabatok nga tanan, siya nagakantalita kanila.
Psalms 10:6 ^
He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Mga Salmo 10:6 ^
Nagaingon siya sa iyang kasingkasing: Dili ako matarug; Ngadto sa tanang kaliwatan dili ako mahamutang sa kalisud.
Psalms 10:7 ^
His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Mga Salmo 10:7 ^
Ang iyang baba napuno sa pagtunglo, ug mga bakak ug pagdaugdaug: Sa ilalum sa iyang dila anaa ang pagdaut ug ang kasal-anan.
Psalms 10:8 ^
He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Mga Salmo 10:8 ^
Nagalingkod siya sa mga dapit nga hup-anan sa mga kabalangayan; Sa mga hilit nga dapit ginapatay niya ang inocente; Ang iyang mga mata nagapaniid batok sa tawong walay tabang.
Psalms 10:9 ^
He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Mga Salmo 10:9 ^
Nagahupo siya sa tago ingon sa leon diha sa iyang lubganan; Nagahab-on siya sa pagdakup sa kabus: Gidakup niya ang kabus pinaagi sa pagsikup kaniya sa iyang pukot.
Psalms 10:10 ^
The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Mga Salmo 10:10 ^
Siya miukoy, siya miyukbo, Ug ang walay tabang nahulog tungod sa iyang mga malig-ong kuko.
Psalms 10:11 ^
He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Mga Salmo 10:11 ^
Nagaingon siya sa sulod sa iyang kasingkasing: Ang Dios nahikalimot na, Gitagoan niya ang iyang nawong, dili na gayud siya makakita niini.
Psalms 10:12 ^
Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Mga Salmo 10:12 ^
Tumindog ka, Oh Jehova; Oh Dios, bayawa ang imong kamot: Ayaw hikalimti ang mga kabus.
Psalms 10:13 ^
Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Mga Salmo 10:13 ^
Ngano ba nga ang dautan nagatamay sa Dios, Ug nagaingon sa sulod sa iyang kasingkasing: Dili ka ba maningil niini?
Psalms 10:14 ^
You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Mga Salmo 10:14 ^
Ikaw nakakita niini; kay ginatan-aw mo ang buhat nga dautan ug ang dautang pagbati, aron sa pagpanimalus niini pinaagi sa imong kamot: Kanimo nagadangup ang tawong walay tabang; Ikaw mao ang magtatabang sa mga ilo.
Psalms 10:15 ^
Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Mga Salmo 10:15 ^
Dugmoka ang bukton sa dautan; Ug mahatungod sa tawo nga dautan, magapangita ka sa iyang kadautan, hangtud nga wala na gayud ing makaplagan.
Psalms 10:16 ^
The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Mga Salmo 10:16 ^
Si Jehova, mao ang Hari nga dayon ug sa walay katapusan: Gikan sa iyang yuta nangalaglag ang mga nasud.
Psalms 10:17 ^
Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Mga Salmo 10:17 ^
Jehova, ikaw nagpatalinghug sa tinguha sa maaghup: Ikaw magaandam sa ilang kasingkasing, ug magpatalinghug ka sa imong igdulungog;
Psalms 10:18 ^
To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Mga Salmo 10:18 ^
Sa paghukom sa mga ilo ug sa mga linupigan, Aron nga ang tawo nga iya sa yuta dili na mahimong kalisangan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Psalms 10 - Mga Salmo 10