The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Matthew 19

Mateo 19

Matthew 19:1 ^
And it came about that after saying these words, Jesus went away from Galilee, and came into the parts of Judaea on the other side of Jordan.
Mateo 19:1 ^
Ug sa nakatapus na si Jesus sa pagsulti niining mga pulonga, siya mipahawa sa Galilea ug miadto sa Judea sa kayutaan niini nga tabok sa Jordan.
Matthew 19:2 ^
And a great number went after him; and he made them well there.
Mateo 19:2 ^
Ug misunod kaniya ang mga dagkung panon sa katawhan, ug didto iyang giayo sila.
Matthew 19:3 ^
And certain Pharisees came to him, testing him, and saying, Is it right for a man to put away his wife for every cause?
Mateo 19:3 ^
Ug dihay mga Fariseo nga miduol kaniya ug misulay kaniya pinaagi sa pagpangutana nga nag-ingon, "Alang sa usa ka lalaki, uyon ba sa kasugoan ang pagpakigbulag niya sa iyang asawa sa bisan unsang hinungdan?"
Matthew 19:4 ^
And he said in answer, Have you not seen in the Writings, that he who made them at the first made them male and female, and said,
Mateo 19:4 ^
Siya mitubag nga nag-ingon, "Wala ba ninyo hibasahi nga ang nagbuhat kanila sukad sa sinugdan nagbuhat kanila nga lalaki ug babaye,
Matthew 19:5 ^
For this cause will a man go away from his father and mother, and be joined to his wife; and the two will become one flesh?
Mateo 19:5 ^
ug nag-ingon, `Tungod niining maong hinungdan kinahanglan pagabiyaan sa lalaki ang iyang amahan ug ang iyang inahan ug makig-ipon siya sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa?
Matthew 19:6 ^
So that they are no longer two, but one flesh. Then let not that which has been joined by God be parted by man.
Mateo 19:6 ^
Tungod niana, dili na sila duruha kondili usa. Busa, ang sa Dios gihiusa, sa tawo dili pagbulagon sila."
Matthew 19:7 ^
They say to him, Why then did Moses give orders that a husband might give her a statement in writing and be free from her?
Mateo 19:7 ^
Sila miingon kaniya, "Nganong nagsugo man lagi si Moises sa pagpahatag ug sulat-pamatuod sa pakigbulag, ug sa ingon niana ang lalaki makabulag na sa iyang asawa?"
Matthew 19:8 ^
He says to them, Moses, because of your hard hearts, let you put away your wives: but it has not been so from the first.
Mateo 19:8 ^
Kanila mitubag siya nga nag-ingon, "Tungod sa kasagutsoton ninyog kasingkasing, gitugotan na lang kamo ni Moises sa pagbulag sa inyong mga asawa, apan sukad sa sinugdan dili mao kini.
Matthew 19:9 ^
And I say to you, Whoever puts away his wife for any other cause than the loss of her virtue, and takes another, is a false husband: and he who takes her as his wife when she is put away, is no true husband to her.
Mateo 19:9 ^
Ug magaingon ako kaninyo: bisan kinsa nga magabulag sa iyang asawa, gawas kon ang hinungdan mao ang pakighilawas, ug unya ma-ngasawa siyag lain, nakapanapaw siya ug ang mangasawa sa usa ka babayeng binulagan, nakapanapaw."
Matthew 19:10 ^
The disciples say to him, If this is the position of a man in relation to his wife, it is better not to be married.
Mateo 19:10 ^
Ug ang mga tinun-an miingon kaniya, "Kon mao kanay kahimtang sa lalaki labut sa iyang asawa, maayo pag dili na lang mangasawa."
Matthew 19:11 ^
But he said to them, Not all men are able to take in this saying, but only those to whom it is given.
Mateo 19:11 ^
Apan siya miingon kanila, "Dili ang tanang tawo makasagop niining sultiha, kondili sila lamang nga gikahatagan sa katakus paghimo niini.
Matthew 19:12 ^
For there are men who, from birth, were without sex: and there are some who were made so by men: and there are others who have made themselves so for the kingdom of heaven. He who is able to take it, let him take it.
Mateo 19:12 ^
Kay adunay mga lalaki nga eunoco nang daan sukad pa sa ilang pagkahimugso, ug adunay mga eunoco nga ang naghimo kanilang eunoco mao ang mga tawo; ug adunay mga eunoco nga nanaghimo sa ilang kaugalingon nga mga enunoco alang sa gingharian sa langit. Ang arang makasagop niini, pasagopa siya."
Matthew 19:13 ^
Then some people took little children to him, so that he might put his hands on them in blessing: and the disciples said sharp words to them.
Mateo 19:13 ^
Ug dihay mga gagmayng bata nga gidala ngadto kaniya aron tapin-an sila niya sa iyang kamot ug iampo sila. Ug gibadlong sa mga tinun-an ang mga tawo;
Matthew 19:14 ^
But Jesus said, Let the little ones come to me, and do not keep them away: for of such is the kingdom of heaven.
Mateo 19:14 ^
apan si Jesus miingon, "Paduola kanako ang gagmayng kabataan, ug ayaw ninyo sila pagpugngi, kay ang gingharian sa langit ila sa mga sama kanila."
Matthew 19:15 ^
And he put his hands on them, and went away.
Mateo 19:15 ^
Ug iyang gitapin-an sila sa iyang mga kamot, ug unya milakaw siya.
Matthew 19:16 ^
And one came to him and said, Master, what good thing have I to do, so that I may have eternal life?
Mateo 19:16 ^
Ug tan-awa, miduol kaniya ang usa ka tawo nga nag-ingon, "Magtutudlo, unsa bay maayong buhaton ko aron makapanag-iya ako sa kinabuhing dayon?"
Matthew 19:17 ^
And he said to him, Why are you questioning me about what is good? One there is who is good: but if you have a desire to go into life, keep the rules of the law.
Mateo 19:17 ^
Kaniya mitubag siya nga nag-ingon, "Nganong mangutana man ikaw kanako mahitungod sa maayo? Anaay usa lamang nga maayo. Kon gusto kang mosulod sa kinabuhi, bantayi ang mga sugo."
Matthew 19:18 ^
He says to him, Which? And Jesus said, Do not put anyone to death, Do not be untrue in married life, Do not take what is not yours, Do not give false witness,
Mateo 19:18 ^
Kaniya nangutana siya, "Hain man niini?" Ug si Jesus mitubag, "Ayaw pagbuno, Ayaw pagpanapaw, Ayaw pagpangawat, Ayaw pagsaksig bakak,
Matthew 19:19 ^
Give honour to your father and your mother: and, Have love for your neighbour as for yourself.
Mateo 19:19 ^
Tumahod ka sa imong amahan ug inahan, ug, Higugmaa ang imong silingan sama sa imong kaugalingon."
Matthew 19:20 ^
The young man says to him, All these things have I done: what more is there?
Mateo 19:20 ^
Ang lalaking batan-on miingon kaniya, "Kanang tanan ako nang ginabantayan, unsa pa may akong kulang?"
Matthew 19:21 ^
Jesus said to him, If you have a desire to be complete, go, get money for your property, and give it to the poor, and you will have wealth in heaven: and come after me.
Mateo 19:21 ^
Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Kon buot ikaw mamahingpit, lumakaw ka, ibaligya ang imong kabtangan ug ang halin ihatag sa mga kabus, ug makabaton kag bahandi didto sa langit; ug unya umanhi ka ug sumunod kanako."
Matthew 19:22 ^
But hearing these words the young man went away sorrowing: for he had much property.
Mateo 19:22 ^
Ug sa pagkadungog niini sa batan-ong lalaki, siya mipahawa nga masulob-on; kay daghan man ugod siyag katigayonan.
Matthew 19:23 ^
And Jesus said to his disciples, Truly I say to you, It is hard for a man with much money to go into the kingdom of heaven.
Mateo 19:23 ^
Ug sa iyang mga tinun-an si Jesus miingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga igakalisud unya sa usa ka dato ang pagsulod sa gingharian sa langit.
Matthew 19:24 ^
And again I say to you, It is simpler for a camel to go through a needle's eye, than for a man with much money to go into the kingdom of God.
Mateo 19:24 ^
Ug sultihan ko pa usab kamo, nga masayon pa sa kamelyo paglusot sa mata sa dagum kay sa usa ka dato pagsulod sa gingharian sa Dios."
Matthew 19:25 ^
And the disciples, hearing this, were greatly surprised, saying, Who then may have salvation?
Mateo 19:25 ^
Ug sa pagkadungog niini sa mga tinun-an, nahitingala silag daku ug miingon, "Nan, kinsa man diay ang arang maluwas?"
Matthew 19:26 ^
And Jesus, looking at them, said, With men this is not possible; but with God all things are possible.
Mateo 19:26 ^
Si Jesus mitan-aw kanila ug miingon kanila, "Sa tawo, dili kini mahimo; apan sa Dios ang tanan mahimo."
Matthew 19:27 ^
Then Peter said to him, See, we have given up everything and have come after you; what then will we have?
Mateo 19:27 ^
Ug si Pedro misulti sa pagtubag nga nag-ingon, "Tan-awa, gibiyaan na namo ang tanan ug nanagsunod kami kanimo. Nan, unsa man lang diay ang among makuha?"
Matthew 19:28 ^
And Jesus said to them, Truly I say to you that in the time when all things are made new, and the Son of man is seated in his glory, you who have come after me will be seated on twelve seats, judging the twelve tribes of Israel.
Mateo 19:28 ^
Kanila si Jesus mitubag nga nag-ingon, "Sa pagkatinuod, magaingon ako kaninyo, nga sa bag-ong kalibutan, sa diha nga ang Anak sa Tawo magalingkod na sa iyang mahimayaong trono, kamo nga mga nanagsunod kanako magalingkod usab sa napulog-duha ka mga trono ug inyong pagahukman ang napulog-duha ka mga banay ni Israel.
Matthew 19:29 ^
And everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will be given a hundred times as much, and have eternal life.
Mateo 19:29 ^
Ug ang matag-usa nga nagbiyag mga balay o mga igsoong lalaki o mga igsoong babaye o amahan o inahan o mga anak o kayutaan, tungod sa akong ngalan, magadawat ug usa ka gatus ka pilo, ug magapanunod sa kinabuhing dayon.
Matthew 19:30 ^
But a great number who are first will be last, and some who are last will be first.
Mateo 19:30 ^
Apan daghan ang nagauna karon nga unya mangulahi, ug ang nangulahi karon nga unya manag-una.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Matthew 19 - Mateo 19