The Bible - Bilingual

English - Cebuano

<<
>>

Joshua 15

Josue 15

Joshua 15:1 ^
Now the part of the land marked out for the children of Judah by families, went up to the edge of Edom, as far as the waste land of Zin to the south, to the farthest point of it on the south.
Josue 15:1 ^
Ug ang bahin alang sa banay sa mga anak ni Juda, sumala sa ilang mga panimalay, mao ang haduol sa utlanan sa Edom ngadto sa kamingawan sa Zin dapit sa habagatan, sa labing kinahabagatan gayud.
Joshua 15:2 ^
Their south limit was from the farthest part of the Salt Sea, from the inlet looking to the south:
Josue 15:2 ^
Ug ang utlanan sa habagatan nagasugod gikan sa kinatumyang dapit sa Dagat nga Maasgad sukad sa look nga nagabantaaw sa habagatan;
Joshua 15:3 ^
From there it goes south of the slope up to Akrabbim, and on to Zin, then south past Kadesh-barnea, and on by Hezron and up to Addar, turning in the direction of Karka:
Josue 15:3 ^
Ug kana nagapaingon ngadto sa habagatan sa sakaon sa Acrabim ug nagapaingon ngadto sa Zin, ug nagatungas dapit sa habagatan sa Cades-barnea, ug milabay sa duol sa Hezron, ug nagatungas ngadto sa Adar, ug mingsaliko ngadto sa Carca;
Joshua 15:4 ^
Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.
Josue 15:4 ^
Ug kini nagapaingon ngadto sa Asmon, ug minggula ngadto sa sapa sa Egipto; ug ang mga gulaanan gikan sa utlanan diha sa dagat: kini mao ang imong utlanan dapit sa habagatan.
Joshua 15:5 ^
And the east limit is the Salt Sea as far as the end of Jordan. And the limit of the north part of the land is from the inlet of the sea at the end of Jordan:
Josue 15:5 ^
Ug ang utlanan dapit sa silangan mao ang Dagat nga Maasgad, ngadto sa kinatapusan sa Jordan. Ug ang utlanan dapit sa amihanan nanukad sa look sa dagat sa katapusan sa Jordan.
Joshua 15:6 ^
Then the line goes up to Beth-hoglah, past the north of Beth-arabah, and up to the stone of Bohan, the son of Reuben;
Josue 15:6 ^
Ug ang utlanan mitungas ngadto sa Beth-hogla ug milabay duol sa amihanan sa Beth-araba; ug ang utlanan mitungas ngadto sa bato ni Bohan, ang anak nga lalake ni Ruben;
Joshua 15:7 ^
Then the line goes up to Debir from the valley of Achor, and so to the north, in the direction of Gilgal, which is opposite the slope up to Adummim, on the south side of the river: and the line goes on to the waters of En-shemesh, ending at En-rogel:
Josue 15:7 ^
Ug ang utlanan mitungas sa Debir sukad sa walog sa Achor ug nagapadayon padulong ngadto sa amihanan, nga nagbantaaw paingon ngadto sa Gilgal nga anaa sa tungasan atbang sa Adumim nga anaa sa habagatan daplin sa suba; ug ang utlanan milabay ngadto sa mga tubig sa Ensemes ug ang mga gulaanan niana duol sa Enrogel;
Joshua 15:8 ^
Then the line goes up by the valley of the son of Hinnom to the south side of the Jebusite (which is Jerusalem): then up to the top of the mountain in front of the valley of Hinnom to the west, which is at the farthest point of the valley of Rephaim on the north:
Josue 15:8 ^
Ug ang utlanan mitungas duol sa walog sa anak nga lalake ni Hinom ngadto sa daplin sa Jebusehanon paingon ngadto sa habagatan (kini mao ang Jerusalem); ug ang utlanan nagatungas ngadto sa kinatumyan sa bukid nga nagatindog atbang sa walog sa Hinom dapit sa kasadpan, nga anaa sa labing kinatumyan sa walog sa Rephaim paingon ngadto sa amihanan.
Joshua 15:9 ^
And the limit is marked out from the top of the mountain to the fountain of the waters of Nephtoah, and out to the towns of Mount Ephron, as far as Baalah (which is Kiriath-jearim):
Josue 15:9 ^
Ug ang utlanan nagatuy-od sukad sa tumoy sa bukid ngadto sa tuburan sa mga tubig sa Nephtoa ug migula ngadto sa mga ciudad sa bukid sa Epron; ug ang utlanan nagatuy-od ngadto sa Baala (kini mao ang Chiriat-jearim);
Joshua 15:10 ^
Then turning west, the line goes from Baalah to Mount Seir, and on to the side of Mount Jearim (which is Chesalon) on the north, then down to Beth-shemesh, and on past Timnah:
Josue 15:10 ^
Ug ang utlanan miliko sukad sa Baala paingon ngadto sa kasadpan ngadto sa bukid sa Seir, ug milabay ngadto sa daplin sa bukid sa Jearim dapit sa amihanan; (kini mao ang Chesalon), ug milugsong ngadto sa Beth-semes, ug miagi ubay sa Timna;
Joshua 15:11 ^
And out to the side of Ekron to the north: then it is marked out to Shikkeron and on to Mount Baalah, ending at Jabneel; the end of the line is at the sea.
Josue 15:11 ^
Ug ang utlanan migula ngadto sa daplin sa Ecron paingon ngadto sa amihanan; ug ang utlanan mituy-od ngadto sa Sicheron ug milabay duol sa bukid sa Baala ug migula sa Jabneel; ug ang mga gulaanan niini nga utlanan diha sa dagat.
Joshua 15:12 ^
And the limit on the west is the edge of the Great Sea. This is the line going round the land marked out for the children of Judah, by their families.
Josue 15:12 ^
Ug ang utlanan sa kasadpan napaingon ngadto sa dagat nga daku ug ang utlanan niini. Kini mao ang utlanan sa mga anak ni Juda nga nagalibut sumala sa ilang mga panimalay.
Joshua 15:13 ^
And to Caleb, the son of Jephunneh, he gave a part among the children of Judah, as the Lord had given orders to Joshua, that is, Kiriath-arba, named after Arba, the father of Anak which is Hebron.
Josue 15:13 ^
Ug kang Caleb, ang anak nga lalake ni Jephone, mihatag siya ug usa ka bahin sa mga anak ni Juda sumala sa sugo ni Jehova kang Josue ingon man sa Chiriat-arba, ug kining Arba mao ang amahan ni Anac, (kini mao si Hebron).
Joshua 15:14 ^
And the three sons of Anak, Sheshai and Ahiman and Talmai, the children of Anak, were forced out from there by Caleb.
Josue 15:14 ^
Ug si Caleb nagpapahawa gikan didto sa totolo ka mga anak nga lalake ni Anac: si Sesai, ug si Aiman, ug si Talmay, ang mga anak nga lalake ni Anac.
Joshua 15:15 ^
From there he went up against the people of Debir: (now the name of Debir before that was Kiriath-sepher.)
Josue 15:15 ^
Ug gikan didto mitungas siya ngadto sa mga pumoluyo sa Debir: ug ang ngalan sa Debir kaniadto mao ang Chiriath-seper.
Joshua 15:16 ^
And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.
Josue 15:16 ^
Ug si Caleb miingon: Ang modaug sa Chiriath-seper, ug mokuha niana, kaniya akong igahatag ang akong anak nga babaye nga si Axa aron iyang maasawa.
Joshua 15:17 ^
And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's brother, took it: so he gave him his daughter Achsah for his wife.
Josue 15:17 ^
Ug si Othoniel, ang anak nga lalake ni Cenes, ang igsoon nga lalake ni Caleb, mikuha niana; ug iyang gihatag kaniya ang iyang anak nga babaye nga si Axa sa pagpaasawa.
Joshua 15:18 ^
Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?
Josue 15:18 ^
Ug nahatabo, nga sa miadto na siya kaniya, siya nagtambag kaniya, nga mangayo ug usa ka uma gikan sa iyang amahan: ug siya nanaug sa iyang asno; ug si Caleb miingon kaniya: Unsay tuyo mo?
Joshua 15:19 ^
And she said, Give me a blessing; because you have put me in dry south-land, now give me springs of water. So he gave her the higher spring and the lower spring.
Josue 15:19 ^
Ug mitubag siya: Hatagi ako ug panalangin; kay naghatag ka kanako sa yuta sa habagatan, hatagi usab ako ug mga tuburan sa tubig. Ug gihatagan siya sa mga tubod sa itaas ug sa mga tubod sa ubos.
Joshua 15:20 ^
This is the heritage of the tribe of Judah, by their families.
Josue 15:20 ^
Kini mao ang panulondon sa banay sa mga anak ni Juda sumala sa ilang mga panimalay.
Joshua 15:21 ^
The farthest towns of the tribe of Judah in the direction of the limits of Edom to the south, were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
Josue 15:21 ^
Ug ang kinatapusang mga ciudad sa banay sa mga anak ni Juda paingon ngadto sa utlanan sa Edom diha sa habagatan mao ang Kabseel, ug ang Eder, ug ang Jagur,
Joshua 15:22 ^
And Kinah, and Dimonah, and Adadah;
Josue 15:22 ^
Ug ang Sina, ug ang Dimona, ug ang Adada,
Joshua 15:23 ^
And Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
Josue 15:23 ^
Ug ang Cedes, ug ang Asor, ug ang Itnan,
Joshua 15:24 ^
Ziph, and Telem, and Bealoth;
Josue 15:24 ^
Ug ang Ziph, ug ang Telem, ug ang Bealoth,
Joshua 15:25 ^
And Hazor-hadattah, and Kerioth-hezron (which is Hazor);
Josue 15:25 ^
Ug ang Asor-hadatta, ug ang Cherioth-hesron (nga mao ang Asor),
Joshua 15:26 ^
Amam, and Shema, and Moladah;
Josue 15:26 ^
Ang Amam, ug ang Sema, ug ang Molada,
Joshua 15:27 ^
And Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
Josue 15:27 ^
Ug ang Asar-gadda, ug ang Hesmom, ug ang Beth-pelet,
Joshua 15:28 ^
And Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
Josue 15:28 ^
Ug ang Hasar-sual, ug ang Beer-seba, ug ang Bisotia,
Joshua 15:29 ^
Baalah, and Iim, and Ezem;
Josue 15:29 ^
Ug ang Baala, ug ang Iim, ug ang Esem,
Joshua 15:30 ^
And Eltolad, and Chesil, and Hormah;
Josue 15:30 ^
Ug ang Eltolad, ug ang Cesil, ug ang Horma,
Joshua 15:31 ^
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
Josue 15:31 ^
Ug ang Siclag, ug ang Madmanna, ug ang Sansana,
Joshua 15:32 ^
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places.
Josue 15:32 ^
Ug ang Lebaoth, ug ang Silim, ug ang Ain, ug ang Rimmon: ang ta nang mga ciudad, may kaluhaan ug siyam, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:33 ^
In the lowland, Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
Josue 15:33 ^
Ang diha sa kapatagan mao ang Estaol, ug ang Sorea, ug ang Asena,
Joshua 15:34 ^
And Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
Josue 15:34 ^
Ug ang Sanoa, ug ang Engannim, ug ang Tappua, ug ang Enam,
Joshua 15:35 ^
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
Josue 15:35 ^
Ug ang Jerimoth, ug ang Adullam, ug ang Socho, ug ang Aceca,
Joshua 15:36 ^
And Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen towns with their unwalled places.
Josue 15:36 ^
Ug ang Saraim, ug ang Aditaim; ug ang Gedera, ug ang Gederotaim; napulo ug upat ka mga ciudad lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:37 ^
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
Josue 15:37 ^
Ang Senan, ug ang Hadasa, ug ang Migdalgad,
Joshua 15:38 ^
And Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
Josue 15:38 ^
Ug ang Dilan, ug ang Mizpa, ug ang Jocteel,
Joshua 15:39 ^
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
Josue 15:39 ^
Ang Lachis, ug ang Boscath, ug ang Eglon,
Joshua 15:40 ^
And Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
Josue 15:40 ^
Ug ang Cabon, ug ang Lamas, ug ang Chitlis.
Joshua 15:41 ^
And Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen towns with their unwalled places.
Josue 15:41 ^
Ug ang Gederoh, ang Beth-dagon, ug ang Naama, ug ang Maceda; napulo ug unom ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:42 ^
Libnah, and Ether, and Ashan;
Josue 15:42 ^
Ang Libna, ug ang Eter, ug ang Asan,
Joshua 15:43 ^
And Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
Josue 15:43 ^
Ug ang Jiphta, ug ang Asna, ug ang Nesib,
Joshua 15:44 ^
And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine towns with their unwalled places.
Josue 15:44 ^
Ug ang Ceila, ug ang Achsib, ug ang Maresa; siyam ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay:
Joshua 15:45 ^
Ekron, with her daughter-towns and her unwalled places;
Josue 15:45 ^
Ang Ecron, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay;
Joshua 15:46 ^
From Ekron to the sea, all the towns by the side of Ashdod, with their unwalled places.
Josue 15:46 ^
Sukad sa Ecron hangtud sa dagat, ang tanan nga anaa sa daplin sa Asdod lakip ang ilang mga balangay;
Joshua 15:47 ^
Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
Josue 15:47 ^
Ang Asdod, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay; ang Gasa, lakip ang iyang mga lungsod ug mga balangay: ngadto sa sapa sa Egipto, ug sa dakung dagat ug ang utlanan niini.
Joshua 15:48 ^
And in the hill-country, Shamir, and Jattir, and Socoh;
Josue 15:48 ^
Ug sa kabungtoran, ang Samir, ug ang Jatir, ug ang Sucoth,
Joshua 15:49 ^
And Dannah, and Kiriath-sannah (which is Debir);
Josue 15:49 ^
Ug ang Dana, ug ang Chiriat-sana (nga mao ang Debir),
Joshua 15:50 ^
And Anab, and Eshtemoh, and Anim;
Josue 15:50 ^
Ug ang Anab, ug ang Estemo, ug ang Anim,
Joshua 15:51 ^
And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven towns with their unwalled places.
Josue 15:51 ^
Ug ang Gosen, ug ang Olon, ug ang Gilo; napulo ug usa ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:52 ^
Arab, and Dumah, and Eshan;
Josue 15:52 ^
Ang Arab, ug ang Dumah, ug ang Esan,
Joshua 15:53 ^
And Janim, and Beth-tappuah, and Aphekah;
Josue 15:53 ^
Ug ang Janum, ug ang Beth-pua, ug ang Apheca,
Joshua 15:54 ^
And Humtah, and Kiriath-arba (which is Hebron), and Zior; nine towns with their unwalled places.
Josue 15:54 ^
Ug ang Humta, ug ang Chiriat-arba (nga mao ang Hebron), ug ang Sior; siyam ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:55 ^
Maon, Carmel, and Ziph, and Jutah;
Josue 15:55 ^
Ang Maon, ug ang Carmel, ug ang Ziph, ug ang Juta,
Joshua 15:56 ^
And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
Josue 15:56 ^
Ug ang Jesreel, ug ang Jocdeam, ug ang Sanoa,
Joshua 15:57 ^
Kain, Gibeah, and Timnah; ten towns with their unwalled places.
Josue 15:57 ^
Ang Cain, ang Gibea, ug ang Timnah; may napulo ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:58 ^
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
Josue 15:58 ^
Ang Hal-hul, ug ang Bethpur, ug Gedor,
Joshua 15:59 ^
And Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six towns with their unwalled places.
Josue 15:59 ^
Ug ang Maarat, ug Beth-anoth ug Eltekon; unom ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:60 ^
Kiriath-baal (which is Kiriath-jearim), and Rabbah; two towns with their unwalled places.
Josue 15:60 ^
Ang Ciriath-baal (nga mao ang Chiriath-jearim), ug ang Rabba; duruha ka mga ciudad, lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:61 ^
In the waste land, Beth-arabah, Middin, and Secacah;
Josue 15:61 ^
Diha sa kamingawan, ang Beth-araba, ang Midin, ug ang Sechacha.
Joshua 15:62 ^
And Nibshan, and the Town of Salt, and En-gedi; six towns with their unwalled places.
Josue 15:62 ^
Ug ang Nibsan, ug ang ciudad sa Zin, ug ang Engedi; may unom ka mga ciudad lakip ang ilang mga balangay.
Joshua 15:63 ^
And as for the Jebusites living in Jerusalem, the children of Judah were unable to make them go out; but the Jebusites are living with the children of Judah at Jerusalem, to this day.
Josue 15:63 ^
Ug mahitungod sa mga Jebusehanon, ang mga pumoluyo sa Jerusalem, ang mga anak ni Juda wala makapapahawa kanila: apan ang Jebusehanon nagpuyo ipon sa mga anak ni Juda sa Jerusalem hangtud niining adlawa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | English - Cebuano | Joshua 15 - Josue 15