Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Vietnamesisch

<<
>>

Psalmen 48

Thánh Thi 48

Psalmen 48:1 ^
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Thánh Thi 48:1 ^
Đức Giê-hô-va là lớn, rất đáng được ngợi khen Trong thành của Đức Chúa Trời chúng ta, và tại trên núi thánh Ngài.
Psalmen 48:2 ^
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Thánh Thi 48:2 ^
Núi Si-ôn đẹp đẽ nổi lên về phía bắc, là kinh đô của Vua cao cả, Và là sự vui vẻ của cả thế gian.
Psalmen 48:3 ^
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Thánh Thi 48:3 ^
Trong những đền các thành ấy, Đức Chúa Trời đã tỏ mình ra Như một nơi nương náu.
Psalmen 48:4 ^
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Thánh Thi 48:4 ^
Vì kìa, các vua đã hẹn hò, Cùng nhau đi qua.
Psalmen 48:5 ^
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
Thánh Thi 48:5 ^
Họ thấy đến, bèn sững sờ, Bối rối, rồi mau mau chạy trốn.
Psalmen 48:6 ^
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Thánh Thi 48:6 ^
Tại nơi đó sự run rẩy áp hãm họ. Họ bị đau đớn khác nào đờn bà sanh đẻ.
Psalmen 48:7 ^
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Thánh Thi 48:7 ^
Chúa dùng ngọn gió đông Đánh bể các tầu Ta-rê-si.
Psalmen 48:8 ^
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich.
Thánh Thi 48:8 ^
Điều chúng tôi có nghe nói, thì đã thấy Trong thành của Đức Giê-hô-va vạn quân, Tức là trong thành của Đức Chúa Trời chúng tôi: Đức Chúa Trời lập thành ấy vững chắc đời đời.
Psalmen 48:9 ^
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Thánh Thi 48:9 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, tại giữa đền thờ Chúa, Chúng tôi có tưởng đến sự nhơn từ của Chúa.
Psalmen 48:10 ^
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Thánh Thi 48:10 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, danh Chúa thể nào, Thì sự ngợi khen Chúa thể ấy cho đến các đầu cùng trái đất; Tay hữu Chúa đầy dẫy sự công bình.
Psalmen 48:11 ^
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Thánh Thi 48:11 ^
Vì cớ sự đoán xét của Chúa, Nguyện núi Si-ôn vui vẻ, Các con gái Giu-đa mừng rỡ.
Psalmen 48:12 ^
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Thánh Thi 48:12 ^
Hãy đi xung quanh Si-ôn, hãy dạo vòng thành, Đếm các ngọn tháp nó;
Psalmen 48:13 ^
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
Thánh Thi 48:13 ^
Hãy chăm xem các đồn lũy, Xem xét các đền nó, Hầu cho các ngươi thuật lại cho dòng dõi sẽ đến.
Psalmen 48:14 ^
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
Thánh Thi 48:14 ^
Vì Đức Chúa Trời nầy là Đức Chúa Trời chúng tôi đến đời đời vô cùng; Ngài sẽ dẫn chúng tôi cho đến kỳ chết.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Vietnamesisch | Psalmen 48 - Thánh Thi 48