Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Spanisch

<<
>>

Psalmen 74

Salmos 74

Psalmen 74:1 ^
Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
Salmos 74:1 ^
¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Psalmen 74:2 ^
Gedenke an deine Gemeinde, die du vor alters erworben und dir zum Erbteil erlöst hast, an den Berg Zion, darauf du wohnest.
Salmos 74:2 ^
Acuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, Cuando redimiste la vara de tu heredad; Este monte de Sión, donde has habitado.
Psalmen 74:3 ^
Hebe deine Schritte zum dem, was so lange wüst liegt. Der Feind hat alles verderbt im Heiligtum.
Salmos 74:3 ^
Levanta tus pies á los asolamientos eternos: A todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.
Psalmen 74:4 ^
Deine Widersacher brüllen in deinen Häusern und setzen ihre Götzen darein.
Salmos 74:4 ^
Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
Psalmen 74:5 ^
Man sieht die Äxte obenher blinken, wie man in einen Wald haut;
Salmos 74:5 ^
Cualquiera se hacía famoso según que había levantado El hacha sobre los gruesos maderos.
Psalmen 74:6 ^
sie zerhauen alle seine Tafelwerke mit Beil und Barte.
Salmos 74:6 ^
Y ahora con hachas y martillos Han quebrado todas sus entalladuras.
Psalmen 74:7 ^
Sie verbrennen dein Heiligtum; sie entweihen und werfen zu Boden die Wohnung deines Namens.
Salmos 74:7 ^
Han puesto á fuego tus santuarios, Han profanado el tabernáculo de tu nombre echándolo á tierra.
Psalmen 74:8 ^
Sie sprechen in ihrem Herzen; "Laßt uns sie plündern!" Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
Salmos 74:8 ^
Dijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; Han quemado todas las sinagogas de Dios en el tierra.
Psalmen 74:9 ^
Unsere Zeichen sehen wir nicht, und kein Prophet predigt mehr, und keiner ist bei uns, der weiß, wie lange.
Salmos 74:9 ^
No vemos ya nuestras señales: No hay más profeta; Ni con nosotros hay quien sepa hasta cuándo.
Psalmen 74:10 ^
Ach Gott, wie lange soll der Widersacher schmähen und der Feind deinen Namen so gar verlästern?
Salmos 74:10 ^
¿Hasta cuándo, oh Dios, el angustiador nos afrentará? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu nombre?
Psalmen 74:11 ^
Warum wendest du deine Hand ab? Ziehe von deinem Schoß dein Rechte und mache ein Ende.
Salmos 74:11 ^
¿Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿Por qué la escondes dentro de tu seno?
Psalmen 74:12 ^
Gott ist ja mein König von alters her, der alle Hilfe tut, die auf Erden geschieht.
Salmos 74:12 ^
Empero Dios es mi rey ya de antiguo; El que obra saludes en medio de la tierra.
Psalmen 74:13 ^
Du zertrennst das Meer durch dein Kraft und zerbrichst die Köpfe der Drachen im Wasser.
Salmos 74:13 ^
Tú hendiste la mar con tu fortaleza: Quebrantaste cabezas de ballenas en las aguas.
Psalmen 74:14 ^
Du zerschlägst die Köpfe der Walfische und gibst sie zur Speise dem Volk in der Einöde.
Salmos 74:14 ^
Tú magullaste las cabezas del leviathán; Dístelo por comida al pueblo de los desiertos.
Psalmen 74:15 ^
Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du läßt versiegen starke Ströme.
Salmos 74:15 ^
Tú abriste fuente y río; Tú secaste ríos impetuosos.
Psalmen 74:16 ^
Tag und Nacht ist dein; du machst, daß Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben.
Salmos 74:16 ^
Tuyo es el día, tuya también es la noche: Tú aparejaste la luna y el sol.
Psalmen 74:17 ^
Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
Salmos 74:17 ^
Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
Psalmen 74:18 ^
So gedenke doch des, daß der Feind den HERRN schmäht und ein töricht Volk lästert deinen Namen.
Salmos 74:18 ^
Acuerdáte de esto: que el enemigo ha dicho afrentas á Jehová, Y que el pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
Psalmen 74:19 ^
Du wollest nicht dem Tier geben die Seele deiner Turteltaube, und der Herde deiner Elenden nicht so gar vergessen.
Salmos 74:19 ^
No entregues á las bestias el alma de tu tórtola: Y no olvides para siempre la congregación de tus afligidos.
Psalmen 74:20 ^
Gedenke an den Bund; denn das Land ist allenthalben jämmerlich verheert, und die Häuser sind zerrissen.
Salmos 74:20 ^
Mira al pacto: Porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.
Psalmen 74:21 ^
Laß den Geringen nicht in Schanden davongehen; laß die Armen und Elenden rühmen deinen Namen.
Salmos 74:21 ^
No vuelva avergonzado el abatido: El afligido y el menesteroso alabarán tu nombre.
Psalmen 74:22 ^
Mache dich auf, Gott, und führe aus deine Sache; gedenke an die Schmach, die dir täglich von den Toren widerfährt.
Salmos 74:22 ^
Levántate, oh Dios, aboga tu causa: Acuérdate de cómo el insensato te injuria cada día.
Psalmen 74:23 ^
Vergiß nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner Widersacher wird je länger, je größer.
Salmos 74:23 ^
No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Spanisch | Psalmen 74 - Salmos 74