Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Spanisch

<<
>>

Psalmen 48

Salmos 48

Psalmen 48:1 ^
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Salmos 48:1 ^
GRANDE es Jehová y digno de ser en gran manera alabado, En la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Psalmen 48:2 ^
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Salmos 48:2 ^
Hermosa provincia, el gozo de toda la tierra Es el monte de Sión, á los lados del aquilón, La ciudad del gran Rey.
Psalmen 48:3 ^
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Salmos 48:3 ^
Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Psalmen 48:4 ^
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Salmos 48:4 ^
Porque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.
Psalmen 48:5 ^
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
Salmos 48:5 ^
Y viéndola ellos así, maravilláronse, Se turbaron, diéronse priesa á huir.
Psalmen 48:6 ^
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Salmos 48:6 ^
Tomólos allí temblor; Dolor, como á mujer que pare.
Psalmen 48:7 ^
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Salmos 48:7 ^
Con viento solano Quiebras tú las naves de Tharsis.
Psalmen 48:8 ^
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich.
Salmos 48:8 ^
Como lo oímos, así hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Afirmarála Dios para siempre. (Selah.)
Psalmen 48:9 ^
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Salmos 48:9 ^
Esperamos tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.
Psalmen 48:10 ^
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Salmos 48:10 ^
Conforme á tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra: De justicia está llena tu diestra.
Psalmen 48:11 ^
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Salmos 48:11 ^
Alegraráse el monte de Sión; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.
Psalmen 48:12 ^
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Salmos 48:12 ^
Andad alrededor de Sión, y rodeadla: Contad sus torres.
Psalmen 48:13 ^
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
Salmos 48:13 ^
Poned vuestro corazón á su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis á la generación venidera.
Psalmen 48:14 ^
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.
Salmos 48:14 ^
Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: El nos capitaneará hasta la muerte.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Spanisch | Psalmen 48 - Salmos 48