Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Spanisch

<<
>>

Psalmen 107

Salmos 107

Psalmen 107:1 ^
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Salmos 107:1 ^
ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Psalmen 107:2 ^
So sollen sagen, die erlöst sind durch den HERRN, die er aus der Not erlöst hat
Salmos 107:2 ^
Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
Psalmen 107:3 ^
und die er aus den Ländern zusammengebracht hat vom Aufgang, vom Niedergang, von Mitternacht und vom Meer.
Salmos 107:3 ^
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
Psalmen 107:4 ^
Die irregingen in der Wüste, in ungebahntem Wege, und fanden keine Stadt, da sie wohnen konnten,
Salmos 107:4 ^
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
Psalmen 107:5 ^
hungrig und durstig, und ihre Seele verschmachtete;
Salmos 107:5 ^
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
Psalmen 107:6 ^
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
Salmos 107:6 ^
Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
Psalmen 107:7 ^
und führte sie einen richtigen Weg, daß sie gingen zur Stadt, da sie wohnen konnten:
Salmos 107:7 ^
Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
Psalmen 107:8 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Salmos 107:8 ^
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Psalmen 107:9 ^
daß er sättigt die durstige Seele und füllt die hungrige Seele mit Gutem.
Salmos 107:9 ^
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
Psalmen 107:10 ^
Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
Salmos 107:10 ^
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
Psalmen 107:11 ^
darum daß sie Gottes Geboten ungehorsam gewesen waren und das Gesetz des Höchsten geschändet hatten,
Salmos 107:11 ^
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
Psalmen 107:12 ^
dafür ihr Herz mit Unglück geplagt werden mußte, daß sie dalagen und ihnen niemand half;
Salmos 107:12 ^
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
Psalmen 107:13 ^
die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten
Salmos 107:13 ^
Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
Psalmen 107:14 ^
und führte sie aus der Finsternis und Dunkel und zerriß ihre Bande:
Salmos 107:14 ^
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
Psalmen 107:15 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die an den Menschenkindern tut,
Salmos 107:15 ^
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Psalmen 107:16 ^
daß er zerbricht eherne Türen und zerschlägt eiserne Riegel.
Salmos 107:16 ^
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Psalmen 107:17 ^
Die Narren, so geplagt waren um ihrer Übertretung willen und um ihrer Sünden willen,
Salmos 107:17 ^
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Psalmen 107:18 ^
daß ihnen ekelte vor aller Speise und sie todkrank wurden;
Salmos 107:18 ^
Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Psalmen 107:19 ^
die riefen zum HERRN in ihrer Not, und er half ihnen aus ihren Ängsten,
Salmos 107:19 ^
Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
Psalmen 107:20 ^
er sandte sein Wort und machte sie gesund und errettete sie, daß sie nicht starben:
Salmos 107:20 ^
Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
Psalmen 107:21 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Salmos 107:21 ^
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Psalmen 107:22 ^
und Dank opfern und erzählen seine Werke mit Freuden.
Salmos 107:22 ^
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
Psalmen 107:23 ^
Die mit Schiffen auf dem Meer fuhren und trieben ihren Handel in großen Wassern;
Salmos 107:23 ^
Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
Psalmen 107:24 ^
die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer,
Salmos 107:24 ^
Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
Psalmen 107:25 ^
wenn er sprach und einen Sturmwind erregte, der die Wellen erhob,
Salmos 107:25 ^
El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
Psalmen 107:26 ^
und sie gen Himmel fuhren und in den Abgrund fuhren, daß ihre Seele vor Angst verzagte,
Salmos 107:26 ^
Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
Psalmen 107:27 ^
daß sie taumelten und wankten wie ein Trunkener und wußten keinen Rat mehr;
Salmos 107:27 ^
Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
Psalmen 107:28 ^
die zum HERRN schrieen in ihrer Not, und er führte sie aus ihren Ängsten
Salmos 107:28 ^
Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
Psalmen 107:29 ^
und stillte das Ungewitter, daß die Wellen sich legten
Salmos 107:29 ^
Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
Psalmen 107:30 ^
und sie froh wurden, daß es still geworden war und er sie zu Lande brachte nach ihrem Wunsch:
Salmos 107:30 ^
Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
Psalmen 107:31 ^
die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Salmos 107:31 ^
Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Psalmen 107:32 ^
und ihn bei der Gemeinde preisen und bei den Alten rühmen.
Salmos 107:32 ^
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
Psalmen 107:33 ^
Er machte Bäche trocken und ließ Wasserquellen versiegen,
Salmos 107:33 ^
El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
Psalmen 107:34 ^
daß ein fruchtbar Land zur Salzwüste wurde um der Bosheit willen derer, die darin wohnten.
Salmos 107:34 ^
La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
Psalmen 107:35 ^
Er machte das Trockene wiederum wasserreich und im dürren Lande Wasserquellen
Salmos 107:35 ^
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
Psalmen 107:36 ^
und hat die Hungrigen dahingesetzt, daß sie eine Stadt zurichten, da sie wohnen konnten,
Salmos 107:36 ^
Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
Psalmen 107:37 ^
und Äcker besäen und Weinberge pflanzen möchten und die jährlichen Früchte gewönnen.
Salmos 107:37 ^
Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
Psalmen 107:38 ^
Und er segnete sie, daß sie sich sehr mehrten, und gab ihnen viel Vieh.
Salmos 107:38 ^
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
Psalmen 107:39 ^
Sie waren niedergedrückt und geschwächt von dem Bösen, das sie gezwungen und gedrungen hatte.
Salmos 107:39 ^
Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
Psalmen 107:40 ^
Er schüttete Verachtung auf die Fürsten und ließ sie irren in der Wüste, da kein Weg ist,
Salmos 107:40 ^
El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Psalmen 107:41 ^
und schützte den Armen vor Elend und mehrte sein Geschlecht wie eine Herde.
Salmos 107:41 ^
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
Psalmen 107:42 ^
Solches werden die Frommen sehen und sich freuen; und aller Bosheit wird das Maul gestopft werden.
Salmos 107:42 ^
Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
Psalmen 107:43 ^
Wer ist weise und behält dies? So werden sie merken, wie viel Wohltaten der HERR erzeigt.
Salmos 107:43 ^
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Spanisch | Psalmen 107 - Salmos 107