Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Spanisch

<<
>>

Numeri 29

Números 29

Numeri 29:1 ^
Und der erste Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun-es ist euer Drommetentag-
Números 29:1 ^
Y El séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas.
Numeri 29:2 ^
und sollt Brandopfer tun zum süßen Geruch dem HERRN: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:2 ^
Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:3 ^
dazu ihr Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,
Números 29:3 ^
Y el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
Numeri 29:4 ^
und ein Zehntel auf ein jegliches Lamm der sieben Lämmer;
Números 29:4 ^
Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
Numeri 29:5 ^
auch einen Ziegenbock zum Sündopfer, euch zu versöhnen-
Números 29:5 ^
Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:
Numeri 29:6 ^
außer dem Brandopfer des Monats und seinem Speisopfer und außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit seinem Trankopfer, wie es recht ist-,zum süßen Geruch. Das ist ein Opfer dem HERRN.
Números 29:6 ^
Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad.
Numeri 29:7 ^
Der zehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch auch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; und sollt eure Leiber kasteien und keine Arbeit da tun,
Números 29:7 ^
Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis:
Numeri 29:8 ^
sondern Brandopfer dem HERRN zum süßen Geruch opfern: einen jungen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:8 ^
Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis:
Numeri 29:9 ^
mit ihren Speisopfern: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, zu dem Farren, zwei Zehntel zu dem Widder,
Números 29:9 ^
Y sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,
Numeri 29:10 ^
und ein Zehntel je zu einem Lamm der sieben Lämmer;
Números 29:10 ^
Y con cada uno de los siete corderos, una décima;
Numeri 29:11 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem Sündopfer der Versöhnung und dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:11 ^
Un macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.
Numeri 29:12 ^
Der fünfzehnte Tag des siebenten Monats soll bei euch heilig heißen, daß ihr zusammenkommt; keine Dienstarbeit sollt ihr an dem tun und sollt dem HERRN sieben Tage feiern
Números 29:12 ^
También á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días;
Numeri 29:13 ^
und sollt dem HERRN Brandopfer tun zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN: dreizehn junge Farren, zwei Widder; vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:13 ^
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto;
Numeri 29:14 ^
samt ihrem Speisopfer: drei Zehntel Semmelmehl, mit Öl gemengt, je zu einem der dreizehn Farren, zwei Zehntel je zu einem Widder,
Números 29:14 ^
Y los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,
Numeri 29:15 ^
und ein Zehntel je zu einem der vierzehn Lämmer;
Números 29:15 ^
Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
Numeri 29:16 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, -außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.
Números 29:16 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.
Numeri 29:17 ^
Am zweiten Tage: zwölf junge Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:17 ^
Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:18 ^
mit ihrem Speisopfer und Trankopfer zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:18 ^
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:19 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:19 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
Numeri 29:20 ^
Am dritten Tage: elf Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:20 ^
Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:21 ^
mit ihrem Speisopfer und Trankopfer zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:21 ^
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:22 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:22 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.
Numeri 29:23 ^
Am vierten Tage: Zehn Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:23 ^
Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:24 ^
samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:24 ^
Sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:25 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:25 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.
Numeri 29:26 ^
Am fünften Tage: neun Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:26 ^
Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:27 ^
samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:27 ^
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:28 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:28 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.
Numeri 29:29 ^
Am sechsten Tage: acht Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:29 ^
Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:30 ^
samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:30 ^
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:31 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:31 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.
Numeri 29:32 ^
Am siebenten Tage: sieben Farren, zwei Widder, vierzehn jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:32 ^
Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:33 ^
samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:33 ^
Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:34 ^
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:34 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.
Numeri 29:35 ^
Am achten soll der Tag der Versammlung sein; keine Dienstarbeit sollt ihr da tun
Números 29:35 ^
El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis:
Numeri 29:36 ^
und sollt Brandopfer opfern zum Opfer des süßen Geruchs dem HERRN: einen Farren, einen Widder, sieben jährige Lämmer ohne Fehl;
Números 29:36 ^
Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;
Numeri 29:37 ^
samt ihren Speisopfern und Trankopfern zu den Farren, zu den Widdern und zu den Lämmern in ihrer Zahl, wie es recht ist;
Números 29:37 ^
Sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;
Numeri 29:38 ^
dazu einen Bock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.
Números 29:38 ^
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.
Numeri 29:39 ^
Solches sollt ihr dem HERRN tun auf eure Feste, außerdem, was ihr gelobt und freiwillig gebt zu Brandopfern, Speisopfern, Trankopfern und Dankopfern.
Números 29:39 ^
Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces.
Numeri 29:40 ^
Und Mose sagte den Kindern Israel alles, was ihm der HERR geboten hatte.
Números 29:40 ^
Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Spanisch | Numeri 29 - Números 29