Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Russische

<<
>>

Exodus 26

Исход 26

Exodus 26:1 ^
Die Wohnung sollst du machen von zehn Teppichen, von gezwirnter, weißer Leinwand, von blauem und rotem Purpur und von Scharlach. Cherubim sollst du daran machen von kunstreicher Arbeit.
Исход 26:1 ^
Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой [шерсти], и херувимов сделай на них искусною работою;
Exodus 26:2 ^
Die Länge eines Teppichs soll achtundzwanzig Ellen sein, die Breite vier Ellen, und sollen alle zehn gleich sein.
Исход 26:2 ^
длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
Exodus 26:3 ^
Und sollen je fünf zu einem Stück zusammengefügt sein, einer an den andern.
Исход 26:3 ^
Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и [другие] пять покрывал соединены одно с другим.
Exodus 26:4 ^
Und sollst Schleifen machen von blauem Purpur an jegliches Stück am Rand, wo die zwei Stücke sollen zusammengeheftet werden;
Исход 26:4 ^
Сделай петли голубого [цвета] на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Exodus 26:5 ^
fünfzig Schleifen an jegliches Stück, daß eine Schleife der andern gegenüberstehe.
Исход 26:5 ^
пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли [должны] соответствовать одна другой;
Exodus 26:6 ^
Und sollst fünfzig goldene Haken machen, womit man die Teppiche zusammenheftet, einen an den andern, auf daß es eine Wohnung werde.
Исход 26:6 ^
и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно [целое].
Exodus 26:7 ^
Du sollst auch eine Decke aus Ziegenhaar machen zur Hütte über die Wohnung von elf Teppichen.
Исход 26:7 ^
И сделай покрывала на козьей [шерсти], чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
Exodus 26:8 ^
Die Länge eines Teppichs soll dreißig Ellen sein, die Breite aber vier Ellen, und sollen alle elf gleich groß sein.
Исход 26:8 ^
длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; [это] одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
Exodus 26:9 ^
Fünf sollst du aneinander fügen und sechs auch aneinander, daß du den sechsten Teppich zwiefältig machst vorn an der Hütte.
Исход 26:9 ^
И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
Exodus 26:10 ^
Und sollst an jegliches Stück fünfzig Schleifen machen am Rand, wo die Stücke sollen zusammengeheftet werden.
Исход 26:10 ^
Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его [с другим], и пятьдесят петлей на краю другого покрывала, для соединения с ним;
Exodus 26:11 ^
Und sollst fünfzig eherne Haken machen und die Haken in die Schleifen tun, daß die Hütte zusammengefügt und eine Hütte werde.
Исход 26:11 ^
сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
Exodus 26:12 ^
Aber vom Überlangen an den Teppichen der Hütte sollst du einen halben Teppich lassen überhangen hinten an der Hütte
Исход 26:12 ^
А излишек, остающийся от покрывал скиний, --половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;
Exodus 26:13 ^
und auf beiden Seiten je eine Elle, daß das Überlange sei an der Hütte Seiten und auf beiden Seiten sie bedecke.
Исход 26:13 ^
а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
Exodus 26:14 ^
Über diese Decke sollst du eine Decke machen von rötlichen Widderfellen, dazu über sie eine Decke von Dachsfellen.
Исход 26:14 ^
И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
Exodus 26:15 ^
Du sollst auch Bretter machen zu der Wohnung von Akazienholz, die stehen sollen.
Исход 26:15 ^
И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
Exodus 26:16 ^
Zehn Ellen lang soll ein Brett sein und anderthalb Ellen breit.
Исход 26:16 ^
длиною в десять локтей брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
Exodus 26:17 ^
Zwei Zapfen soll ein Brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. Also sollst du alle Bretter der Wohnung machen.
Исход 26:17 ^
у каждого бруса по два шипа: один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
Exodus 26:18 ^
Ihrer zwanzig sollen stehen gegen Mittag.
Исход 26:18 ^
Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
Exodus 26:19 ^
Die sollen vierzig silberne Füße unten haben, je zwei Füße unter einem jeglichen Brett an seinen zwei Zapfen.
Исход 26:19 ^
и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
Exodus 26:20 ^
Also auf der andern Seite gegen Mitternacht sollen auch zwanzig Bretter stehen
Исход 26:20 ^
и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
Exodus 26:21 ^
und vierzig silberne Füße, je zwei Füße unter jeglichem Brett.
Исход 26:21 ^
и для них сорок подножий серебряных: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
Exodus 26:22 ^
Aber hinten an der Wohnung gegen Abend sollst du sechs Bretter machen;
Исход 26:22 ^
для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
Exodus 26:23 ^
dazu zwei Bretter hinten an die zwei Ecken der Wohnung,
Исход 26:23 ^
и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
Exodus 26:24 ^
daß ein jegliches der beiden sich mit seinem Eckbrett von untenauf geselle und oben am Haupt gleich zusammenkomme mit einer Klammer;
Исход 26:24 ^
они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
Exodus 26:25 ^
daß es acht Bretter seien mit ihren silbernen Füßen, deren sollen sechzehn sein, je zwei unter einem Brett.
Исход 26:25 ^
и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус.
Exodus 26:26 ^
Und sollst Riegel machen von Akazienholz, fünf zu den Brettern auf einer Seite der Wohnung
Исход 26:26 ^
И сделай шесты из дерева ситтим, пять для брусьев одной стороны скинии,
Exodus 26:27 ^
und fünf zu den Brettern auf der andern Seite der Wohnung und fünf zu den Brettern hinten an der Wohnung gegen Abend.
Исход 26:27 ^
и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
Exodus 26:28 ^
Und sollst den mittleren Riegel mitten an den Brettern hindurchstoßen und alles zusammenfassen von einem Ende zu dem andern.
Исход 26:28 ^
а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
Exodus 26:29 ^
Und sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe von Gold machen, daß man die Riegel darein tue.
Исход 26:29 ^
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
Exodus 26:30 ^
Und die Riegel sollst du mit Gold überziehen. Und also sollst du denn die Wohnung aufrichten nach der Weise, wie du gesehen hast auf dem Berge.
Исход 26:30 ^
И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
Exodus 26:31 ^
Du sollst einen Vorhang machen von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand; und sollst Cherubim daran machen von kunstreicher Arbeit.
Исход 26:31 ^
И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
Exodus 26:32 ^
Und sollst ihn hängen an vier Säulen von Akazienholz, die mit Gold überzogen sind und goldene Haken und vier silberne Füße haben.
Исход 26:32 ^
и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
Exodus 26:33 ^
Und sollst den Vorhang hängen unter die Haken, und die Lade des Zeugnisses innen hinter den Vorhang setzen, daß er euch eine Scheidewand sei zwischen dem Heiligen und dem Allerheiligsten.
Исход 26:33 ^
и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
Exodus 26:34 ^
Und sollst den Gnadenstuhl tun auf die Lade des Zeugnisses in dem Allerheiligsten.
Исход 26:34 ^
И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
Exodus 26:35 ^
Den Tisch aber setze außen vor den Vorhang und den Leuchter dem Tisch gegenüber, mittagswärts in der Wohnung, daß der Tisch stehe gegen Mitternacht.
Исход 26:35 ^
И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне.
Exodus 26:36 ^
Und sollst ein Tuch machen in die Tür der Hütte, gewirkt von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand.
Исход 26:36 ^
И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой [шерсти] и из крученого виссона узорчатой работы;
Exodus 26:37 ^
Und sollst dem Tuch fünf Säulen machen von Akazienholz, mit Gold überzogen, mit goldene Haken, und sollst ihnen fünf eherne Füße gießen.
Исход 26:37 ^
и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Russische | Exodus 26 - Исход 26