Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Portugiesisch

<<
>>

Psalmen 46

Salmos 46

Psalmen 46:1 ^
Gott ist unsre Zuversicht und Stärke. Eine Hilfe in den großen Nöten, die uns getroffen haben.
Salmos 46:1 ^
Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
Psalmen 46:2 ^
Darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sänken,
Salmos 46:2 ^
Pelo que não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se projetem para o meio dos mares;
Psalmen 46:3 ^
wenngleich das Meer wütete und wallte und von seinem Ungestüm die Berge einfielen.
Salmos 46:3 ^
ainda que as águas rujam e espumem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza.
Psalmen 46:4 ^
Dennoch soll die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brünnlein, da die heiligen Wohnungen des Höchsten sind.
Salmos 46:4 ^
Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o lugar santo das moradas do Altíssimo.
Psalmen 46:5 ^
Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie fest bleiben; Gott hilft ihr früh am Morgen.
Salmos 46:5 ^
Deus está no meio dela; não será abalada; Deus a ajudará desde o raiar da alva.
Psalmen 46:6 ^
Die Heiden müssen verzagen und die Königreiche fallen; das Erdreich muß vergehen, wenn er sich hören läßt.
Salmos 46:6 ^
Bramam nações, reinos se abalam; ele levanta a sua voz, e a terra se derrete.
Psalmen 46:7 ^
Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz.
Salmos 46:7 ^
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
Psalmen 46:8 ^
Kommet her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch zerstören anrichtet,
Salmos 46:8 ^
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Psalmen 46:9 ^
der den Kriegen steuert in aller Welt, den Bogen zerbricht, Spieße zerschlägt und Wagen mit Feuer verbrennt.
Salmos 46:9 ^
Ele faz cessar as guerras até os confins da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
Psalmen 46:10 ^
Seid stille und erkennet, daß ich GOTT bin. Ich will Ehre einlegen unter den Heiden; ich will Ehre einlegen auf Erden.
Salmos 46:10 ^
Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
Psalmen 46:11 ^
Der HERR Zebaoth ist mit uns; der Gott Jakobs ist unser Schutz.
Salmos 46:11 ^
O Senhor dos exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Portugiesisch | Psalmen 46 - Salmos 46